PCDVD數位科技討論區
PCDVD數位科技討論區   註冊 常見問題 標記討論區為已讀

回到   PCDVD數位科技討論區 > 其他群組 > 七嘴八舌異言堂
帳戶
密碼
 

  回應
 
主題工具
Nike
*停權中*
 

加入日期: Mar 2012
文章: 24
冷靜就是冷靜...不要用那個詞了!
引用:
作者冬嵐
反觀我們不只是對岸的簡體字,連對岸的用語都在大量使用了
     
      
舊 2012-05-30, 10:19 AM #151
回應時引用此文章
Nike離線中  
sazabijiang
*停權中*
 

加入日期: Sep 2004
您的住址: 台北
文章: 8
引用:
作者limaike
我到對岸就不客氣地用繁體,也沒有人來電我

所以我一直覺得有問題的是我們


+1. 我跟大陸同事msn都直接打繁體中文
也沒人抱怨過看不懂
到深圳唱KTV
美眉拿的手機是繁體中文選單
因為她老闆是台灣人

哈..我回台灣之後才領悟過來老闆是什麼意思...



引用:
作者Nike
冷靜就是冷靜...不要用那個詞了!


你是說淡定嗎?
印象中淡定一詞首先出現在台灣文學作家的作品喔...

但是XX哥, XX姐, XX門, 就完全是大陸用法了
還有悲劇, 蛋疼, 坑爹...希望不要出現在新聞稿裡 ~"~

 

此文章於 2012-05-30 10:35 AM 被 sazabijiang 編輯.
舊 2012-05-30, 10:30 AM #152
回應時引用此文章
sazabijiang離線中  
2005-12-31
*停權中*
 
2005-12-31的大頭照
 

加入日期: Dec 2005
文章: 1,065
引用:
作者Nike
冷靜就是冷靜...不要用那個詞了!


引用:
作者sazabijiang
你是說淡定嗎?
印象中淡定一詞首先出現在台灣文學作家的作品喔...

但是XX哥, XX姐, XX門, 就完全是大陸用法了
還有悲劇, 蛋疼, 坑爹...希望不要出現在新聞稿裡 ~"~


你們都錯了..."淡定"一詞也不見得大陸人先用..

台灣早期就有用了..只是讀音是用台語讀出的..

老一輩的人都會說的這用詞的...

例如:你做壞事了..還那麼"店訂"(淡定和店訂用台語 唸出..)

所以也不知大家在"瘋"這詞做啥 ..?

舊 2012-05-30, 11:01 AM #153
回應時引用此文章
2005-12-31離線中  
翼神龍
New Member
 
翼神龍的大頭照
 

加入日期: Mar 2012
文章: 6
引用:
作者sazabijiang
你是說淡定嗎?
印象中淡定一詞首先出現在台灣文學作家的作品喔...

但是XX哥, XX姐, XX門, 就完全是大陸用法了
還有悲劇, 蛋疼, 坑爹...希望不要出現在新聞稿裡 ~"~



淡定使用倒無妨

至於你說悲劇應該是杯具吧?
悲劇可以、杯具就不可用了
__________________
舊 2012-05-30, 11:06 AM #154
回應時引用此文章
翼神龍離線中  
Computer Cowboy
Master Member
 

加入日期: Apr 2001
文章: 1,933
引用:
作者sazabijiang
你是說淡定嗎?
印象中淡定一詞首先出現在台灣文學作家的作品喔...

但是XX哥, XX姐, XX門, 就完全是大陸用法了
還有悲劇, 蛋疼, 坑爹...希望不要出現在新聞稿裡 ~"~



廣東話裡面也有"淡定"一詞, 也是解作冷靜的意思。
舊 2012-05-30, 11:19 AM #155
回應時引用此文章
Computer Cowboy離線中  
kize
Senior Member
 
kize的大頭照
 

加入日期: Dec 2001
您的住址: 魯西伐
文章: 1,103
引用:
作者翼神龍
淡定使用倒無妨

至於你說悲劇應該是杯具吧?
悲劇可以、杯具就不可用了

可是杯具編得很經典
人生就是杯具(悲劇)
你以為跳出了杯具..卻落入餐具(慘劇)
舊 2012-05-30, 11:30 AM #156
回應時引用此文章
kize離線中  
42章經
Senior Member
 
42章經的大頭照
 

加入日期: May 2010
您的住址: 東郊皇陵
文章: 1,012
"淡定"(平靜)
"請裁"(隨便)

都是古語吧
閩南語也有這兩種說法啊
舊 2012-05-30, 11:34 AM #157
回應時引用此文章
42章經離線中  
carage
*停權中*
 

加入日期: Dec 2006
文章: 2,931
引用:
作者sazabijiang
+1. 我跟大陸同事msn都直接打繁體中文
也沒人抱怨過看不懂
到深圳唱KTV
美眉拿的手機是繁體中文選單
因為她老闆是台灣人

哈..我回台灣之後才領悟過來老闆是什麼意思...



深圳隔壁就是香港...廣東人看得懂繁體字的很多...
我朋友說小時候都是看港劇長大的.
可是其他地方就有很多不認識繁體的.
我之前助理是湖南的,她就不認識繁體,我寫小條子給她有時候會打電話來跟我確認,因為有些字她真的猜不到.
我另外一個朋友是東北來的,跟她聊MSN她會要我切簡體,否則她看不太懂.
舊 2012-05-30, 11:37 AM #158
回應時引用此文章
carage離線中  
翼神龍
New Member
 
翼神龍的大頭照
 

加入日期: Mar 2012
文章: 6
台:瑕疵品

陸:殘次品

__________________
舊 2012-05-30, 05:55 PM #159
回應時引用此文章
翼神龍離線中  
Pablochu
*停權中*
 

加入日期: Oct 2011
文章: 72
引用:
作者2005-12-31
你們都錯了..."淡定"一詞也不見得大陸人先用..

台灣早期就有用了..只是讀音是用台語讀出的..

老一輩的人都會說的這用詞的...

例如:你做壞事了..還那麼"店訂"(淡定和店訂用台語 唸出..)

所以也不知大家在"瘋"這詞做啥 ..?


所以淡定是台語的「鎮定」寫成國語來著的。
無獨有偶,月台就是讓火車「靠」的「台」,寫成國語變成「月台」,說不定將來還會出一句「西瓜月大邊」。
中國字常用的只有兩三千字,而其中還有不少竟是這樣莫明其妙「創(弄)」出來的!

此文章於 2012-05-30 06:06 PM 被 Pablochu 編輯.
舊 2012-05-30, 06:05 PM #160
回應時引用此文章
Pablochu離線中  


    回應


POPIN
主題工具

發表文章規則
不可以發起新主題
不可以回應主題
不可以上傳附加檔案
不可以編輯您的文章

vB 代碼打開
[IMG]代碼打開
HTML代碼關閉



所有的時間均為GMT +8。 現在的時間是09:17 PM.


vBulletin Version 3.0.1
powered_by_vbulletin 2025。