PCDVD數位科技討論區
PCDVD數位科技討論區   註冊 常見問題 標記討論區為已讀

回到   PCDVD數位科技討論區 > 數位影音討論群組 > 影片討論區
帳戶
密碼
 

  回應
 
主題工具
Spring
Power Member
 

加入日期: Aug 2000
您的住址: 彰化
文章: 550
換我終於轉檔成功了,好高興,我發覺真的是字幕的問題,大家試著在轉檔的設定中(Virtualdub),變更為其它的字幕換行方式,我想就ok了~~只是目前有一個比較奇怪的問題,那就是我的字幕有時候第二行會出現在"上方"而不是"下方".....

另外我總覺得那個飛碟及青蛙應該是搞笑用的....
它有其它的含意嗎?
自己會不會想太多了.....
     
      
舊 2002-03-15, 07:15 PM #151
回應時引用此文章
Spring離線中  
葉慈
Power Member
 
葉慈的大頭照
 

加入日期: Sep 2001
文章: 646
了解了
謝謝解惑
而問題也解決了
關鍵在於檔名不一致
所以字幕出不來
 
舊 2002-03-15, 07:24 PM #152
回應時引用此文章
葉慈離線中  
chechi65
Major Member
 
chechi65的大頭照
 

加入日期: Mar 2001
您的住址: 板橋
文章: 256
引用:
Originally posted by isseymiyake

ps.
1.另外,我學校的韓國僑生說翻譯大致對了九成...我已經請他再做修正,因為我要做成
中文字夾,我的dvd正在天上飛說




isseymiyake大大:

做字匣時記得算上小弟一個喔!

Thanks!
舊 2002-03-15, 08:59 PM #153
回應時引用此文章
chechi65離線中  
ptyen
Regular Member
 

加入日期: Dec 2001
您的住址: Taipei
文章: 57
for reference

www.yupgigirl.com
舊 2002-03-15, 10:37 PM #154
回應時引用此文章
ptyen離線中  
isseymiyake
Power Member
 
isseymiyake的大頭照
 

加入日期: Sep 2000
您的住址: DNA
文章: 544
to chechi65:
ㄟ.....我不是大大,我的dvd昨天剛到,現在正在對時間碼和字幕,
做好的話,我會post在網站上的....
PS. 有沒有人有做中文字夾的經驗,....弄起來真是會要人命.
__________________
舊 2002-03-15, 11:19 PM #155
回應時引用此文章
isseymiyake離線中  
Wen_Tan
Junior Member
 
Wen_Tan的大頭照
 

加入日期: Dec 2001
您的住址: 台北縣新店市
文章: 864
呃....
第一次轉MPEG檔失敗...失敗於1:12:09(99%)處...(第一片長1:12:43) QQ

現在重整硬碟中!!準備挑戰第2次轉檔...

有個小問題:
DIVX(*.AVI)的檔案可以合併嘛?我想試試把上下兩片合併起來在新切割....(想太多)
__________________
     WHO AM I ?
YOU SURE YOU WANT TO KNOW ?
  I AM HENTAI_OJISAN @_@
舊 2002-03-16, 12:14 AM #156
回應時引用此文章
Wen_Tan離線中  
kms56
Power Member
 

加入日期: May 2001
文章: 633
為什麼不用GraphEdit

用這工具轉成avi再送給tmpegenc壓縮 就沒有字幕問題

詳情請看
http://forum.1bits.com/showthread.php?threadid=82490
舊 2002-03-16, 12:46 AM #157
回應時引用此文章
kms56離線中  
tjacky
Junior Member
 
tjacky的大頭照
 

加入日期: Sep 2000
您的住址: 高雄 壽山
文章: 847
引用:
Originally posted by Wen_Tan
呃....
第一次轉MPEG檔失敗...失敗於1:12:09(99%)處...(第一片長1:12:43) QQ

現在重整硬碟中!!準備挑戰第2次轉檔...

有個小問題:
DIVX(*.AVI)的檔案可以合併嘛?我想試試把上下兩片合併起來在新切割....(想太多)

我也是
請問各位大大
要如何解決上面的問題

ps:剛解決一樣 又來一樣
舊 2002-03-16, 02:07 AM #158
回應時引用此文章
tjacky離線中  
Cecil
Major Member
 

加入日期: Jan 2002
您的住址: Pittsburgh, PA
文章: 212
我建議你們可以先撥放一遍,看看撥到哪裡會卡住,那你就大概可以猜出來是哪一句話有問題了

要不然我的字幕給你們試試看好了,至少我轉成功了。

Good luck.
舊 2002-03-16, 03:24 AM #159
回應時引用此文章
Cecil離線中  
Cecil
Major Member
 

加入日期: Jan 2002
您的住址: Pittsburgh, PA
文章: 212
引用:
Originally posted by jasonec

我也換過全形空白可是沒效耶!
你確定一下你轉好的字幕是不是真的沒問題.
(空白之後的下一句)
比如說:01:35,46,秒的[喂?哦,舅媽啊]
05:16,88,秒[她是我喜歡的那種類型,\n不過我並不喜歡她]
確實有轉出來嗎?


有出來啊,很正常...
舊 2002-03-16, 03:27 AM #160
回應時引用此文章
Cecil離線中  


    回應


POPIN
主題工具

發表文章規則
不可以發起新主題
不可以回應主題
不可以上傳附加檔案
不可以編輯您的文章

vB 代碼打開
[IMG]代碼打開
HTML代碼關閉



所有的時間均為GMT +8。 現在的時間是02:15 AM.


vBulletin Version 3.0.1
powered_by_vbulletin 2025。