PCDVD數位科技討論區
PCDVD數位科技討論區   註冊 常見問題 標記討論區為已讀

回到   PCDVD數位科技討論區 > 其他群組 > 七嘴八舌異言堂
帳戶
密碼
 

  回應
 
主題工具
SUV
*停權中*
 

加入日期: Aug 2006
文章: 239
引用:
作者GUNDAM-RX93
話說花園出問題後T3字幕組就沒看到更新了
有沒有人能介紹一下720P繁體的字幕組阿


T3的翻譯說實在的準確度差很多,
(個人都會抓數個字幕組還互相比較一下,發現有些翻譯根本就是自己亂掰的)
WLGO的翻譯水準比較高,準確度比較高 ,但是沒有720P

現在我720P也懶得抓了,因為我在等1080P BD版

R2的BDrip現在網路上看得到了(包含第一部)
     
      
舊 2008-09-03, 10:25 AM #151
回應時引用此文章
SUV離線中  
大貓貓
Golden Member
 
大貓貓的大頭照
 

加入日期: Feb 2000
您的住址: 貓利安毛球
文章: 2,585
WLGO這兩話又延遲了....

不過期間其他作品倒是都有繼續翻譯....

至於動漫花園這地方是很好....

但是他們自己的字幕組還真的良莠不齊....

有繁體的翻譯組,但是翻譯出來的名詞往往七零八落...Orz
 
舊 2008-09-03, 10:40 AM #152
回應時引用此文章
大貓貓離線中  
skllak
Basic Member
 

加入日期: Aug 2004
文章: 11
請問各位大大WLGO的魯路修怎麼好像十八之後就沒了

因為覺得wlgo翻的最好,怎之後都沒看到wlgo翻的了,

現在是看動漫先鋒的,但感覺還是wlgo好,還是有其他

更好的字幕組,有大大可以推薦下嗎,話說也看到豬豬有

翻,但不怎翻的怎樣。話說這麼好看的動畫,每句對話都

很精典,好的字幕組觀看真的很重要。
舊 2008-09-03, 10:44 AM #153
回應時引用此文章
skllak離線中  
lompt
*停權中*
 

加入日期: May 2004
文章: 2,140
引用:
作者GUNDAM-RX93
話說花園出問題後T3字幕組就沒看到更新了
有沒有人能介紹一下720P繁體的字幕組阿


話說
被反逆的魯魯修R2
T3的翻譯有些怪怪的

不過除了DMHY 似乎都是簡體的@@
舊 2008-09-03, 11:35 AM #154
回應時引用此文章
lompt離線中  
PCVCD
Regular Member
 

加入日期: Apr 2007
文章: 55
漫遊不錯

WLOG 感覺...怪怪
舊 2008-09-03, 03:15 PM #155
回應時引用此文章
PCVCD離線中  
大貓貓
Golden Member
 
大貓貓的大頭照
 

加入日期: Feb 2000
您的住址: 貓利安毛球
文章: 2,585
漫遊最大的問題在於 不列顛的翻譯 還有他是簡體

偶而搶翻的幾句話會翻不好其他還好

我鋼彈00到後來還是收他的MKV

再等WLGO翻好之前我也都是先看漫遊的
舊 2008-09-03, 03:24 PM #156
回應時引用此文章
大貓貓離線中  
Helios
Junior Member
 
Helios的大頭照
 

加入日期: Feb 2004
文章: 825
沒想到這裡雷這麼大....
我都是一季結束才一起抓來看的說....
早知道就不進來看了
舊 2008-09-03, 04:30 PM #157
回應時引用此文章
Helios離線中  
PCVCD
Regular Member
 

加入日期: Apr 2007
文章: 55
引用:
作者Helios
沒想到這裡雷這麼大....
我都是一季結束才一起抓來看的說....
早知道就不進來看了


給你拍拍

標題不是說連載的討論XD
舊 2008-09-03, 04:57 PM #158
回應時引用此文章
PCVCD離線中  
lompt
*停權中*
 

加入日期: May 2004
文章: 2,140
引用:
作者大貓貓
漫遊最大的問題在於 不列顛的翻譯 還有他是簡體

偶而搶翻的幾句話會翻不好其他還好

我鋼彈00到後來還是收他的MKV

再等WLGO翻好之前我也都是先看漫遊的


不理塔尼亞
是不列顛沒錯
殖民主義的代表國XD
不過事實上
本動畫中所說的是美帝
舊 2008-09-04, 05:36 AM #159
回應時引用此文章
lompt離線中  
SUV
*停權中*
 

加入日期: Aug 2006
文章: 239
引用:
作者skllak
請問各位大大WLGO的魯路修怎麼好像十八之後就沒了

因為覺得wlgo翻的最好,怎之後都沒看到wlgo翻的了,

現在是看動漫先鋒的,但感覺還是wlgo好,還是有其他

更好的字幕組,有大大可以推薦下嗎,話說也看到豬豬有

翻,但不怎翻的怎樣。話說這麼好看的動畫,每句對話都

很精典,好的字幕組觀看真的很重要。


wlgo的翻譯網路上已經有釋放出來了18~21集
舊 2008-09-05, 03:07 PM #160
回應時引用此文章
SUV離線中  


    回應


POPIN
主題工具

發表文章規則
不可以發起新主題
不可以回應主題
不可以上傳附加檔案
不可以編輯您的文章

vB 代碼打開
[IMG]代碼打開
HTML代碼關閉



所有的時間均為GMT +8。 現在的時間是08:46 AM.


vBulletin Version 3.0.1
powered_by_vbulletin 2025。