![]() |
||
Major Member
![]() 加入日期: Oct 2004 您的住址: 高雄的大醫院附近
文章: 216
|
引用:
其實.....真的翻譯專業文章 你除了對該專業的語文跟相關背景要熟之外.... 本國的語法用法也是要有相關的了解 雖然不是很重要.......但是潤稿的時候....整個文章的感覺會好很多 不過,說真的....第三波翻譯的真的讓人 ![]() ![]() ![]() ![]()
__________________
過去的荒唐 好男人壞男人,還不都是你們害的、原來Y拍已經是廠商才能呆的地方了 最近的誑語 [感想]給8點檔的編劇們(三、民)、 [大科技廠]某美面板的cost down、 理論上來說,最極品的妹 |
||||||||
![]() |
![]() |
*停權中*
加入日期: Oct 2008
文章: 126
|
引用:
回文好情緒喔 這樣戰不會好玩的 ![]() ![]() ![]() 都說在罵:宅神 講別的不就牛頭不對x嘴 小弟不算宅界高手 至少也和他稍稍同等一點 前面有網兄沒反對 他很甲意<宅神>封號 我說的就有理 至於 肥滋滋這個樣子是不是等同神豬 要看他的言行來判讀 最起碼(目前)很像 ![]() ![]() ![]() |
|||
![]() |
![]() |
*停權中*
加入日期: Oct 2008
文章: 126
|
引用:
他做什麼 我都不會反對(也不敢) 我說的 您有認同到 就夠了 ![]() |
|
![]() |
![]() |
New Member
加入日期: Sep 2004
文章: 9
|
引用:
我只是照實說罷了,沒有戰也懶得做這種事,我寧願去看牧師五部曲。 so, 和他同等一點? who are you?? 說出來長一下大家見識。 |
|
![]() |
![]() |
*停權中*
加入日期: Apr 2008
文章: 2
|
引用:
翻譯熟的不是單純的文字, 而是兩個國家的文化才能達到信達雅的地步 此文章於 2009-05-13 03:36 PM 被 kctsai0821 編輯. |
|
![]() |
![]() |
*停權中*
加入日期: Oct 2008
文章: 126
|
引用:
呵呵 小弟一直是優質宅男之一 寫點文章,空閒時和大家打打嘴炮 身材適中 不瘦不肥(沒油水) 更重要一點 絕不會媚俗 ![]() |
|
![]() |
![]() |
Amateur Member
![]() 加入日期: Dec 2001
文章: 40
|
引用:
既然您都同等了… 想必您學生時期也翻譯了哪一部文學巨著 又或現在把哪間國外的世界百大大學的課程內容 給中文正體化了 PCDVD的鄉民肯定很樂於知道的… 您老行行好可以透個口風給大家拜讀嗎? 我想樓上的網兄想問的是這個問題… 不才多事,手癢幫他翻成了白話中的白話… 不知您還滿意否?滿意的話… 就回答一下人家嘛? ![]()
__________________
簽名檔?這是用來幹嘛的啊… |
|
![]() |
![]() |
*停權中*
加入日期: Oct 2008
文章: 126
|
引用:
喔 本串我變主角啦 被圍毆了 ![]() 人各有志 術業有專攻 小弟 不是從事翻譯事業 自然沒有譯作能和大家分享 歹勢 相信 以後一定有機會 和大家切搓/分享創作作品 ![]() ![]() ![]() |
|
![]() |
![]() |
*停權中*
加入日期: Oct 2008
文章: 126
|
另:
>>>稍稍同等一點 >>都同等了 是完全不同的意思 硬扣帽子的事 就別做了 ![]() 此文章於 2009-05-14 12:46 AM 被 jasen_10 編輯. |
![]() |
![]() |