PCDVD數位科技討論區
PCDVD數位科技討論區   註冊 常見問題 標記討論區為已讀

回到   PCDVD數位科技討論區 > 其他群組 > 七嘴八舌異言堂
帳戶
密碼
 

  回應
 
主題工具
Forwell
*停權中*
 
Forwell的大頭照
 

加入日期: Feb 2002
您的住址: NTHU八角大廈
文章: 1,776
台語講的好的人...你根本不會覺的他很粗俗(我阿公阿媽)...用字遣詞是關鍵
但問題是現在就算台灣人講台語真的很令人搖頭.....
把六百枚飛彈說六百粒飛彈....台語從國語發音亂轉...沒有好的節目(你認為霹靋火這種開口閉口都像機關槍罵人的台詞是會給人什麼好感)
書寫台語用同音字亂拚(真的要寫的話是一堆文言文..保證比國語高竿很多..只是沒什麼人會寫)....造就了一些令人提笑皆非的文章....現在又搞出用羅馬拚音來寫..你在惡搞你的母語呀...
     
      
舊 2004-09-16, 04:48 PM #131
回應時引用此文章
Forwell離線中  
sunmmerlights
Senior Member
 
sunmmerlights的大頭照
 

加入日期: Sep 2003
您的住址: 私立カレイド女学園
文章: 1,157
引用:
作者好奇寶寶
不好意思冒犯一下
可能全世界所有的業者都會和您的意見相反吧
基本上小弟已經聽過英文配音的日本卡通(無線電視台主聲道)
至少小弟就看過一堆英文配音的皮卡丘
再者
小弟的新加坡朋友也說她們從小聽英文配音的日本卡通長大
基本上業者根本不在乎配啥聲音
(有多少外國人會向台灣人一樣在乎電影,卡通一定要原音,電影一定要1:1.85或1:2.35,DVD DTS,產品MIJ...........)
他們只在乎市場
就如同前面的大大所說
大部分卡通市場還是定位在小孩
這點歐美還是一樣
加上歐美不看字幕
所以配音對小孩子而言就更加重要

20年前大家所懷念的卡通還不都是配音
又有多少稚齡兒童會在乎配什麼聲音
小弟也的確是只聽原音的人
但是
也不會去在乎配啥聲音
祇會在乎配的好不好而已
當然,在"普通話...

怎麼跟我相反,我是聽日配的卡通長大的
我認為卡通跟動畫是有差的,卡通cartoons是給小孩子看的
動畫animation是給看不下去3D(?)人物,用2D方式呈現的drama(連續劇?)
畢竟卡通這東西看看哈拉哈拉就過去了很難有進一步的行動(?),動畫這東西迷上了可是很恐怖的
會導致一連串的敗家行動...

對我而言的母語是日文(母語顧名思義,母親所講的語言,小時候電視比我老母相處的時間還長),這不是我的錯,這是時代的錯~~~(逃)
 
__________________

カレイドスター中永遠的スター、レイラさん アニメBD-AIR測試鑑賞製作中 但是難產確定直接跳けいおん!
カレイドスターDVD1∼3區BOX達成
舊 2004-09-16, 05:24 PM #132
回應時引用此文章
sunmmerlights離線中  
Whisper
Major Member
 

加入日期: Jan 2000
文章: 174
引用:
作者centermalls
以上認同您的觀點
學齡前或尚未習字的兒童通常是以"聽"來了解影視內容
通常電視播的卡通片大部分還是給小朋友看居多



這位大大,"污衊"也許沈重了點
前面一些人只是以玩笑的方式
說出台語(閩南語)運用上的問題

台語(閩南語)一般民眾交談溝通的詞彙、用語其實非常有限
通俗交談的台語(閩南語),說實在優美不到哪裡去
先聲明本人是正統台灣人,生長環境就是在台語環境中

雖然台語有很多優美的詞彙
但那些詞彙並不通俗,只見於歌詞、台語(閩南語)著作中
很多是專門研究語言的人才會了解其意
台語本身就有字彙不足上的缺陷
更別忘了近代也方才有人為台語開始造字
(這些字不曉得諸君能認得幾個)

台語要套用國語目前的用途會有很多障礙存在
常會找不到適切的形容或同義詞句
語言不是以使用人多寡來決定用途
現在的國語會之所以成為國語
也是當初在大陸經過篩選...


您說得太好了!

問題的癥結在於台語先天就有字彙不足的缺陷,又缺乏獨立而成熟
的文字系統,所以始終是地方性方言,難以成為主流的語言系統。
舊 2004-09-16, 05:29 PM #133
回應時引用此文章
Whisper離線中  
dighole
*停權中*
 

加入日期: Jan 2003
文章: 628
難怪李四端要早早離開華視,雖然他含滷蛋報新聞的方式小弟聽不習慣........

此文章於 2004-09-16 05:41 PM 被 dighole 編輯.
舊 2004-09-16, 05:39 PM #134
回應時引用此文章
dighole離線中  
LBT
Regular Member
 

加入日期: Nov 2000
文章: 79
引用:
作者Whisper
您說得太好了!

問題的癥結在於台語先天就有字彙不足的缺陷,又缺乏獨立而成熟
的文字系統,所以始終是地方性方言,難以成為主流的語言系統。


這是過去五十年,外來政權有計畫的打壓根摧毀臺灣文化造成的,不准你說/寫北京話50年,你又能留下多少字彙,又能優美到哪裡去!
舊 2004-09-16, 06:09 PM #135
回應時引用此文章
LBT離線中  
qXp
Advance Member
 
qXp的大頭照
 

加入日期: Aug 2002
文章: 335
引用:
作者LBT
這是過去五十年,外來政權有計畫的打壓根摧毀臺灣文化造成的,不准你說/寫北京話50年,你又能留下多少字彙,又能優美到哪裡去!


沒計畫的話,識字率現在台灣可能還比大陸低,國家要發展是作夢罷了

可能變成是過去上面階層才傳承文化的時代
舊 2004-09-16, 06:20 PM #136
回應時引用此文章
qXp離線中  
LBT
Regular Member
 

加入日期: Nov 2000
文章: 79
引用:
作者qXp
沒計畫的話,識字率現在台灣可能還比大陸低,國家要發展是作夢罷了

可能變成是過去上面階層才傳承文化的時代


國民黨軍來佔領台灣的時候,中國大陸的文盲率還高於台灣兩倍以上.台灣人的教育程度比大陸人高多了.
台灣當時的經濟繁榮度(即使在戰後)高於中國大陸兩倍以上,佔領軍ㄧ來就全破壞了.
佔領軍來的時候連水龍頭都沒看過,還跟人家比文化勒!

此文章於 2004-09-16 06:41 PM 被 LBT 編輯.
舊 2004-09-16, 06:28 PM #137
回應時引用此文章
LBT離線中  
XTREE
Regular Member
 

加入日期: Jul 2004
您的住址: 豬圈
文章: 83
這是在逼大家成為專業的驢戶嗎
日本動畫~其專業的配音~可是動畫的靈魂之一
日音繁字是大家~比較能接受的
改成國語~本身的吸引力就少掉60%
配音人員~台灣的都是一人身兼多角
有些配的還好
不過~整體氣氛~很難將角色的特色表現出來
台語~聽過幾次~跟本不能聽
之前看霹靂的卡通差點吐血~整部動畫完全被摧毀怠盡阿
__________________
頻寬越大,小朋友就走的越快
舊 2004-09-16, 06:31 PM #138
回應時引用此文章
XTREE離線中  
PCDDD
Power Member
 
PCDDD的大頭照
 

加入日期: Sep 2004
您的住址: 無間地獄
文章: 521
是否有人會推廣萬國語言版??那遙控器要怎麼按??會不會太麻煩了~~

又一個製造族群分裂的爛示範~~
__________________
猶豫不決....似乎是雙子座的宿命
舊 2004-09-16, 06:44 PM #139
回應時引用此文章
PCDDD離線中  
Whisper
Major Member
 

加入日期: Jan 2000
文章: 174
引用:
作者LBT
這是過去五十年,外來政權有計畫的打壓根摧毀臺灣文化造成的,不准你說/寫北京話50年,你又能留下多少字彙,又能優美到哪裡去!


難道小弟所述,不是事實嗎?

若照您的邏輯,在外來政權未打壓臺灣文化前,台語是有優美而成熟的語言系統嘍?

針對你的凸字符號,我不想產生無謂的情緒對話,但請自重。
舊 2004-09-16, 06:46 PM #140
回應時引用此文章
Whisper離線中  


    回應


POPIN
主題工具

發表文章規則
不可以發起新主題
不可以回應主題
不可以上傳附加檔案
不可以編輯您的文章

vB 代碼打開
[IMG]代碼打開
HTML代碼關閉



所有的時間均為GMT +8。 現在的時間是02:27 PM.


vBulletin Version 3.0.1
powered_by_vbulletin 2025。