PCDVD數位科技討論區
PCDVD數位科技討論區   註冊 常見問題 標記討論區為已讀

回到   PCDVD數位科技討論區 > 其他群組 > 疑難雜症區
帳戶
密碼
 

  回應
 
主題工具
tonyhsie
Regular Member
 

加入日期: May 2002
您的住址: 台北
文章: 90
引用:
作者oScARSr
其它的對話之外,我實在不懂您為什麼一直認為我沒有看您的文章...
我至少看了5遍以上才回應您的文章的,可能是真的沒有交集吧。
我在更以前的文章提過,會用的人還是會用,
我在這裡說大概也只是說心酸的。
等看看Vista會不會有改變,
再看看UAO也會不會跟著改變...


應該是小弟敘事能力太差,重點說不清楚,真是抱歉

引用:
回其它的段落:
先不管到底BIG-5日文是從哪裡出來的,
至少至少,2000XP讓"UAO"這東西出來。
您一直在追朔歷史不知道用意何在...


坦白講,因為您搞不清楚 BIG5 日文的由來,跟定位
所以一直有「既然有 S-JIS,為何還要有 BIG5 日文」這種想法

事實上兩個根本毫無瓜葛,各走各的路
這是我為什麼要講古的理由


S-JIS 並沒辦法跟 BIG5 中文在同一個文件、網頁、或檔案並存,所以才會有 BIG5 日文
UTF-8 可以讓它們並存,但是要付出的代價,就是檔案會變大 1~1.5 倍,以及有些軟體、Server 不認識 UTF-8 的問題

引用:
從同開始我就聲明的是我反的是"UAO"不是BIG-5日文,
BIG-5日文不是罪,它扮演著過去重要的角色,
沒有它,我想在95,98或是3.1之前的,我們是無法輸出日文的。
(我是從3.1開始使用電腦的,如果還有更早的,我就不清楚了)
反UAO的原因我上面有提過,不過觀念不合不接受也是必然的事情,
重點在於現在的UAO是"雙向...


如果您不是站在為反 UAO 而反的立場,可以考慮推廣一下外字集轉換器

如果您一定要反 UAO,那我希望您能提出一個比 UAO 好的替代方案吧!

     
      
舊 2005-11-15, 01:42 AM #121
回應時引用此文章
tonyhsie離線中  
weiliya
Major Member
 
weiliya的大頭照
 

加入日期: Aug 2002
您的住址: 苗栗縣
文章: 119
引用:
作者port44444
網路是全球化的
既然有國際組織統一出全球化的編碼格式..為何不去用它..反而去用舊有的big5日文(用這種的只方便到台灣人跟大陸人)其他國家的人根本完全不知什是..補完
現在還在用95.98或更早版本的人..應該讓這些人知道該換作業系統了不是嗎
win2k xp 2003s 或Linux...其他較新版的系統...都已支援utf8+unicode
別還活在過去...雖然有粉多舊網站依然是使用big5編碼的....也應該要讓這些網站的站長或網頁製作者改版了不是嗎...這樣才能跟國際接軌
舊有的big5日文..說真的會用的人還是會用

你知道一個中文網站換成Unicode要付出的代價嗎?
utf-8 是非固定長度的多位元編碼,編碼長度 1~4 bytes
與固定長度 2 bytes 的 Big5 或 gb2312 不同,
中文大多落在 3 bytes 的編碼範圍,
所以資料庫空間的使用量會多出 1/2 左右。
對一個大流量的網站絕對是一個負擔
因為了照顧少許人必須付出的代價跟成果不成比例
當然也許是因為"懶懶懶"的關係
=====================================
說道妨害Unicode,英語系大概是最大的障礙
我這人是不贊成也不反對UAO

現階段驅使大家使用UAO最大的原因是日文假名
當日文假名納入Big5後反倒是Unicode的日文假名對網站的負擔較大
未來的事誰說的準
 

此文章於 2005-11-15 05:42 AM 被 weiliya 編輯.
舊 2005-11-15, 05:40 AM #122
回應時引用此文章
weiliya離線中  
oScARSr
*停權中*
 
oScARSr的大頭照
 

加入日期: Apr 2004
您的住址: 悪滅
文章: 4,257
引用:
作者tonyhsie
如果您不是站在為反 UAO 而反的立場,可以考慮推廣一下外字集轉換器

如果您一定要反 UAO,那我希望您能提出一個比 UAO 好的替代方案吧!


HTML轉換器是一種方法呢,


不過我用firefox就能解決了,
如果各位不覺得煩的話,可以試用看看firefox pigfoot版本所做的版本,
如果沒有問題的話,firefox下一個released traditional chinese版本就會正式收錄更正過的UAO。
舊 2005-11-15, 10:54 AM #123
回應時引用此文章
oScARSr離線中  
pmpri
*停權中*
 
pmpri的大頭照
 

加入日期: Apr 2004
文章: 969
身為一個ACG族, 有時實在不知道該如何看待UAO的存在......

一開始, 因為一些程式沒法看到日文假名, 只有檔案總管看得到, 而裝了最早的UAO, 叫做Unicode補完計劃1.0。

從此快樂了一陣子。

後來, 為了使用p2p, 開始在xp中文big-5編碼和日文jis編碼之間切來切去, 直到知道有AppLocale這東西, 才讓我安定在中文big-5之下。

但是好景不常, 人的慾望是無限的, 我開始了逛日本2ch和上OpenNap的日子, 開始發現這些假名轉換讓我產生一些不必要的麻煩, 中文漢字和日文漢字不能100%通用也造成很多問題, 有些2ch的程式並不是AppLocale能解決的。

因此, 現在我常駐在中文xp的日文jis編碼的環境, 最早的UAO也已經移除很久了。上上網, 打打電動, 看看電影動畫, 抓抓東西, 轉檔, 掃圖, 修照片, 也沒什麼辦不到的, 程式是中文版英文版或是日文版, 對我來說沒有差別, 可以用就好(所以大部份還是用英文版, 問題比較少XD)。

引用:
作者oScARSr
HTML轉換器是一種方法呢,


不過我用firefox就能解決了,
如果各位不覺得煩的話,可以試用看看firefox pigfoot版本所做的版本,
如果沒有問題的話,firefox下一個released traditional chinese版本就會正式收錄更正過的UAO。

FF能做UAO單向對應實在是太好了, 又多了一個推廣的理由


就我現在的觀點來看UAO, 它其實就是個關起門來自high的東西, 偏偏弄出來的東西其實是日文字, 真的用日文的人(尤其是日本人)卻看不到, 總不能要用日文系統的人裝UAO吧? 不知道會有什麼結果......

大概有人會說, UAO本來就不是給日本人用的......
這不就坐實了"關起門來自high"的名嗎?

不如把東西翻成中文, 日本人看得懂中文的絕對比用UAO的來得多 , 硬要用UAO打一堆東西, 人家還問這句子一堆空白是什麼意思, 搞到最後人家請你"說中文就好, 我看得懂", 那不是很尷尬嗎?

至於用UTF-8資料量倍增, 那請問一下, 現在HTML介面的論壇和BBS比, 資料量增加幾倍? Mysql和dbase單筆資料所占用的容量又增加幾倍?

資料倍增根本就不是問題, 硬體也一直在進步, 軟體不跟著改變進步, 那就繼續用UAO吧~ 反正我已經離它遠去, 要繼續用請自便。
舊 2005-11-15, 08:51 PM #124
回應時引用此文章
pmpri離線中  
琥珀
Power Member
 

加入日期: Jul 2003
您的住址: 中和區
文章: 503
這問題已經討論數年,的確困擾中文使用者許久。琥珀簡單回覆一下。

BBS 真的是落伍、沒落了。日文愛好者可以放棄在 BBS 上輸入日文。
可以選擇 WWW 介面,輸入世界各國的文字。
日文只是一個小集合,仍然要尊重使用其他語言的文字,像是韓文、俄文、阿拉伯文。

要具有國際觀、世界觀才好。雖然自己也是常常輸入日文,但是,除非不打算文字訊息的交換,不然還是嚴格要求自己使用統一碼軟體,鍵入大多數系統能接受的文字編碼格式。

自己其實並不只是專攻於日文,其他如簡體中文、韓文也會一起考慮。資料的長久保存也很重要,如果一開始就選錯了編碼和檔案格式,當文字訊息 (數據/資料) 變得很龐大的時候,事後再來進行補救,為時已晚。

用 Win2000 五年了,一直都在尋求 Unicode 程式。雖然不多,但是夠用就好。



看完以上說明,各位大致上就可以了解,琥珀主要是支持哪一方的族群了。
經過五年的考驗,回想當時自己下的決定、決心。直到今日,在此可以很肯定地對各位說:

「不後悔當時的決定。當時下的決定和決心,確實是對自己最好的,同時也對其他人好。」
__________________
和服娘|480*800
|
舊 2005-11-16, 05:38 PM #125
回應時引用此文章
琥珀離線中  
Impression
Regular Member
 

加入日期: Mar 2002
您的住址: 臺北
文章: 57
Question 重灌後沒裝UAO了,那以前用UAO轉的檔名, ID3 tag怎麼辦

昨天晚上剛剛抓了新的Firefox 1.5,順便重灌系統了..
現在有了Firefox 1.5、PieTTY、fooBar,一堆可以支援Unicode (也可以看到UAO的Big5日文)的程式。 終於可以不再用UAO了,可是以前用UAO轉出來的ID3 tag就缺字了,請問有什麼好辦法可以把它轉回Unicode嗎??
ConvertZ直接用好像不行,字元對應表已經跟有灌UAO時不一樣了...
難道只能找一臺有灌UAO的電腦把它轉成Unicode再傳回來嗎....
舊 2005-12-02, 08:32 AM #126
回應時引用此文章
Impression離線中  
oScARSr
*停權中*
 
oScARSr的大頭照
 

加入日期: Apr 2004
您的住址: 悪滅
文章: 4,257
引用:
作者Impression
昨天晚上剛剛抓了新的Firefox 1.5,順便重灌系統了..
現在有了Firefox 1.5、PieTTY、fooBar,一堆可以支援Unicode (也可以看到UAO的Big5日文)的程式。 終於可以不再用UAO了,可是以前用UAO轉出來的ID3 tag就缺字了,請問有什麼好辦法可以把它轉回Unicode嗎??
ConvertZ直接用好像不行,字元對應表已經跟有灌UAO時不一樣了...
難道只能找一臺有灌UAO的電腦把它轉成Unicode再傳回來嗎....

我記得UAO本身不就有一個什麼轉換器嗎?


您現在知道...如果把有big-5日文的tag的音樂檔傳給別人時...有多大的不便了吧。

此文章於 2005-12-03 04:37 AM 被 oScARSr 編輯.
舊 2005-12-03, 04:34 AM #127
回應時引用此文章
oScARSr離線中  
pmpri
*停權中*
 
pmpri的大頭照
 

加入日期: Apr 2004
文章: 969
引用:
作者oScARSr
我記得UAO本身不就有一個什麼轉換器嗎

那個好像只有轉檔名吧? tag這種做在檔案裡的東西就沒法改吧?
如果說的是另一支程式, 那我就不知道了......


說回來, Firefox 1.5單向對照UAO, 好像只有做平片假名的部份, 外字的部份好像還是沒做?
現在上一些論壇還是會看到一堆???...的字, 雖然有的可以猜出來是什麼字, 而且大部份這類訊息對我沒什麼用, 但基於美觀 , 還是希望能對照到外字的部份....
舊 2005-12-03, 03:03 PM #128
回應時引用此文章
pmpri離線中  
zax_xiao
Major Member
 

加入日期: Mar 2005
文章: 142
不知道沒有直接把資料夾目錄轉成unicode的程式

不然UAO到時候真的很麻煩
舊 2005-12-03, 03:46 PM #129
回應時引用此文章
zax_xiao離線中  
pmpri
*停權中*
 
pmpri的大頭照
 

加入日期: Apr 2004
文章: 969
引用:
作者zax_xiao
不知道沒有直接把資料夾目錄轉成unicode的程式

不然UAO到時候真的很麻煩

如果你用的系統是XP, 那不管你有沒有裝UAO, 檔案系統都是Unicode, UAO只是把一些BIG5裡不支援的Unicode字, 對應到自訂BIG5外字集, 使不支援Unicode的程式能看到這些外字, 安裝或移除UAO並不會影響到原本檔案系統的格式。

如果你是從95、98、ME轉到XP來, 那UAO也內建一支把BIG5日文檔名改成Unicode的程式, 安裝時跑一次, 就會把原本BIG5的檔名都改成Unicode格式。
舊 2005-12-03, 06:04 PM #130
回應時引用此文章
pmpri離線中  


    回應


POPIN
主題工具

發表文章規則
不可以發起新主題
不可以回應主題
不可以上傳附加檔案
不可以編輯您的文章

vB 代碼打開
[IMG]代碼打開
HTML代碼關閉



所有的時間均為GMT +8。 現在的時間是01:38 PM.


vBulletin Version 3.0.1
powered_by_vbulletin 2025。