![]() |
||
|
*停權中*
加入日期: Jan 2011
文章: 40
|
引用:
J2ME 我也想轉戰智慧手機ㄚ ![]() |
||||||||
|
|
|
Regular Member
![]() ![]() 加入日期: Jun 2010
文章: 86
|
引用:
如果這是你的觀念,那就隨你吧。 就當作所有搞遊戲或是軟體中文化的,或是我自己無聊搞得中文化,都是從其他管道拿到原始碼的吧。 此文章於 2011-08-01 05:12 PM 被 michelle-lai529 編輯. |
|||
|
|
|
*停權中*
加入日期: Mar 2011
文章: 1,522
|
引用:
你做的事情還是用人家做好的東西,引入成為你的"遊戲" 用J2ME還是object-c 有何差別? |
|
|
|
|
Registered User
加入日期: May 2002 您的住址: 地球的上面..
文章: 5,854
|
引用:
"都是從其他管道拿到原始碼的吧"........... 一般情況下沒被搞過的話.. 有辦法直接改... 被搞過了.. 要先脫殼才能繼續下去... 否則你拿甚麼編輯器改都沒用.. 因為你根本看不懂.... |
|
|
|
|
*停權中*
加入日期: Mar 2011
文章: 1,522
|
引用:
對不起,我在講的是"遊戲機上的遊戲",你離題了就別再插花了吧 |
|
|
|
|
Major Member
![]() 加入日期: Sep 2004
文章: 116
|
引用:
一開始就不是問我的 加上你的三個問題本身就有問題,我不想回答沒意思的東西 再來家用機都有專屬的開發機,這你又沒聽說過了吧 不要再找我要連結了,你不知道的東西這麼多,我一個個找不就一整天都幫你找資料了 軒轅劍2的故事是以前在電腦玩家上看的domo小組專訪時他們說的 雜誌早就丟了 你的頭像還真符合你呀 ![]() |
|
|
|
|
Regular Member
![]() ![]() 加入日期: Jun 2010
文章: 86
|
引用:
http://www.verycd.com/topics/20937/ http://www.verycd.com/topics/2724163/ 不太曉得您的重點是什麼,如果不是我所想的,那先跟您說抱歉了。 |
|
|
|
|
*停權中*
加入日期: Mar 2011
文章: 1,522
|
引用:
謝謝你的讚美 我們見過面嗎? 還是這一整串都是你在腦內補完的結果? 若真是這樣 我只能感嘆對牛彈琴了 (我還不知道這隻牛聽不聽的懂人話,還是只聽的懂鬼話) |
|
|
|
|
*停權中*
加入日期: Mar 2011
文章: 1,522
|
引用:
謝謝你的讚美 我們見過面嗎? 還是這一整串都是你在腦內補完的結果? 若真是這樣 我只能感嘆對牛彈琴了 (我還不知道這隻牛聽不聽的懂人話,還是只聽的懂鬼話) 我居然對個連開發環境都沒聽過的牛寫了這麼多 這牛先生還寫的出一個"開發機"???!!! 你到底是在講啥阿? 你現在在講的是遊戲機的硬體還是軟體阿 |
|
|
|
|
Major Member
![]() 加入日期: Feb 2002
文章: 174
|
引用:
我想大家還是先回到官方中文化來討論吧 如果是官方要做中文化, 開發商本身一定有最原始的資料檔, 所以是不是已包裝的資源物件就不會是問題.... 不過遊戲的語文轉換, 比較麻煩的地方是在圖像界面上的文字變換, 有些地方按鈕或框框就這麼點大, 原文兩個字, 翻譯過來要五個字, 可是框就三個字長塞不下怎麼辦!? 好的程式跟美工在界面設計時就會考量這問題而多做些彈性機制, 但遇到沒有考慮到這問題的遊戲, 中文化人員就很吐血了.... |
|
|
|