![]() |
||
Major Member
![]() 加入日期: Jan 2004 您的住址: 高雄縣
文章: 227
|
引用:
你拿電視播出的畫質跟DVD比嗎? 如果是跟美國的電視播出比 台灣的訊源本來就比較差 不過台版DVD的畫質應該是不錯的 |
||||||||
![]() |
![]() |
Advance Member
![]() ![]() 加入日期: Jun 2001
文章: 389
|
其實也不是要跟dvd比畫質..而是你只要看那個預告你就知道..
無關畫質問題..那個預告的畫質..感覺很怪... 就好像有看過台灣拍的電影嗎...類似那種感覺..畫質不是差..而是怪怪的.. |
||
![]() |
![]() |
Power Member
![]() ![]() 加入日期: Apr 2002 您的住址: North Taiwan
文章: 532
|
這部影集從他們開始在獄警休息室挖洞,我就感覺有點拖了,不過還是很好看啦
第二季不是拖,而是劇情變化太快太怪,讓人感覺劇本是不是邊拍邊改出來的,劇情架構很鬆散 我在想如果二季濃縮成一季 大概第一季縮成16集,第二季縮成8集 這樣會更完美吧 |
![]() |
![]() |
Major Member
![]() 加入日期: Jun 2004 您的住址: 台灣
文章: 102
|
引用:
那是因為台灣沒幾個人懂韓語吧 聽的懂日語的雖比韓語多,但在台灣還是算少數 耳朵聽著不懂語言難免比較無法耐心觀賞節目 但是英語就不同了 英語可是本國國民教育之一呀 就算英語再爛的人起碼還是懂一些些吧 很好奇現在還有歐美影集在搞國語配音的喔? 除了迪士尼給小孩看之外 但是越獄風雲明顯不是走親子路線的吧? 東森這招棋很險 坦白說我認為不會成功 反而搞垮這部影集的口碑 |
|
![]() |
![]() |
Regular Member
![]() ![]() 加入日期: Apr 2007 您的住址: 台北市
文章: 76
|
引用:
東森是要把它搞成越獄的動畫版嗎? ![]() 還有,那個"茶包"該找誰來配音啊? ![]() |
|
![]() |
![]() |
New Member
加入日期: Apr 2007
文章: 5
|
![]() 原始720p TS截圖 |
![]() |
![]() |
Advance Member
![]() ![]() 加入日期: Nov 2001 您的住址: Taipei
文章: 306
|
![]() 引用:
以後配台語,不知大家覺得如何~~~ |
|
![]() |
![]() |
Basic Member
加入日期: Oct 2006
文章: 15
|
剛剛看到**** 說是要讓觀眾決定要撥原音版還是國語版
用打電話去投票的樣子 但是我只看到一瞬間沒記下電話XD |
![]() |
![]() |
*停權中*
加入日期: Mar 2006 您的住址: Fox River State Penitentiary Joliet,Illinois
文章: 214
|
引用:
![]() |
|
![]() |
![]() |
Junior Member
![]() ![]() ![]() 加入日期: Jan 2007
文章: 800
|
引用:
法官:「Kellerman所說的每句話都在這些文件中得到證實...」 Kellerman在劇中是個專業級的狠角色,因此可以合理地推論他能把所有關鍵性和證據力十足的文件都準備得很齊全。 說起來實在好笑,正義的一方忙半天都沒有用,最後還是得靠個反派的悔悟(其實是對Sara產生情愫吧)才得以翻案。 不過話說回來,感覺得出編劇是為了在第二季結尾讓劇情有個段落,所以才草草安排讓Kellerman自首,來把主角之前犯的事一筆勾銷。 Sara能找到Michael是因為因為有留言,而且留言內容跟Michael早先在獄中對Sara說過的話有關,因此只監聽留言是不知道確實地點的,必須直接跟蹤Sara。而"公司"的那位華裔主管也真的有尾隨Sara而至了。 ---------------------------(分隔線) 很多人覺得第一季結尾很糟,我覺得不會啊,因為至少第一個目的已經完成了,作為一個段落的結束很不錯。很多人也覺得第二季結尾很糟,我也覺得不會啊,因為至少冤案一事有個了結,作為一個段落的結束也很不錯。 而這麼天才的主角怎能無所事事,當然是要再把他丟到更高級別的試煉中繼續挑戰(其實劇情中有帶到"紙條王"對主角似乎有些"期許")。就像是七龍珠一樣,悟空解決了那美克星的事,接著就要再對付新的生化人危機,這樣劇情就可以綿綿不斷,劇組和觀眾皆大歡喜。 |
|
![]() |
![]() |