PCDVD數位科技討論區
PCDVD數位科技討論區   註冊 常見問題 標記討論區為已讀

回到   PCDVD數位科技討論區 > 數位影音討論群組 > 影片討論區
帳戶
密碼
 

  回應
 
主題工具
PromLin
Elite Member
 

加入日期: May 2001
您的住址: 納西色斯湖畔
文章: 6,987
《黑店狂想曲》(Delicatessen, 1991) 的繁體中文、英文字幕.....
http://www.shooter.cn/sub/detail.html?id=59226

根據射手網的港式中文字幕校對出來的。

     
      
__________________
在封閉的空間打開一扇仰望藍天的窗.

我的部落格: PromLin的非主流部落
舊 2007-05-18, 05:54 PM #111
回應時引用此文章
PromLin離線中  
MYCOKE
Major Member
 

加入日期: Nov 2004
文章: 233
有沒有人有:推銷員之死 (Death Of A Salesman.1985) 的字幕阿?
 
舊 2007-05-20, 09:30 PM #112
回應時引用此文章
MYCOKE離線中  
PromLin
Elite Member
 

加入日期: May 2001
您的住址: 納西色斯湖畔
文章: 6,987
《驚異狂想曲》(La Cite des Enfants Perdus, 1995) 的繁體中文、英文字幕.....
http://www.shooter.cn/sub/detail.html?id=59539

根據射手網港式中文字幕、台版DVD中文字幕和英文字幕相互校對出來的。

__________________
在封閉的空間打開一扇仰望藍天的窗.

我的部落格: PromLin的非主流部落
舊 2007-05-23, 05:52 PM #113
回應時引用此文章
PromLin離線中  
!_!
Advance Member
 
!_!的大頭照
 

加入日期: Feb 2007
文章: 418
諸位大大們!!
請教大家一下~
有看過這部的繁體中文字幕嗎??
第三部『真救世主伝説 北斗ソ拳 ьレヨ伝 激闘ソ章』
[Q-R] Shin Kyuuseishu Densetsu Hokuto no Ken - Raoh-den Gekitou no Shou
(WMV9 640x480 30fps)
找了很久 !!
仍然找不著 ~

於是乎請教諸位大大們..
煩請大大能熱心協助幫忙...

如有看到這部的字幕檔 拜託提供一下資訊.......

謝謝您...
感激再感恩又感謝不盡..

!_! Inaba Koshi 178
舊 2007-05-24, 10:49 AM #114
回應時引用此文章
!_!離線中  
PromLin
Elite Member
 

加入日期: May 2001
您的住址: 納西色斯湖畔
文章: 6,987
《壞品味》(嗜血狂魔) (宇宙怪客) (Bad Taste, 1987) 的繁體中文、英文字幕.....
http://www.shooter.cn/sub/detail.html?id=59743

根據射手網簡體中文字幕和英文字幕校對出來的。

__________________
在封閉的空間打開一扇仰望藍天的窗.

我的部落格: PromLin的非主流部落
舊 2007-05-26, 03:14 PM #115
回應時引用此文章
PromLin離線中  
PromLin
Elite Member
 

加入日期: May 2001
您的住址: 納西色斯湖畔
文章: 6,987
跪求《瘋狂肥寶綜藝秀》(Meet the Feebles, 1989) 的中文或英文字幕......

__________________
在封閉的空間打開一扇仰望藍天的窗.

我的部落格: PromLin的非主流部落
舊 2007-05-26, 03:27 PM #116
回應時引用此文章
PromLin離線中  
jryau
Major Member
 

加入日期: Mar 2004
文章: 171
原來PCDVD喜愛自己調整字幕的也不少
不過似乎都只針對電影,而且是老片啊~~~
美國影集也有這樣的同好就好了
精神上給予鼓勵,因為這些電影全部沒看過 XD
舊 2007-05-26, 03:39 PM #117
回應時引用此文章
jryau離線中  
PromLin
Elite Member
 

加入日期: May 2001
您的住址: 納西色斯湖畔
文章: 6,987
《幽靈人種》(Re-Animator, 1985) 的繁體中文字幕.....
http://www.shooter.cn/sub/detail.html?id=59992

根據射手網簡體中文字幕、葡萄牙文字幕和聽譯相互校對出來的。

射手網那個簡體中文字幕翻譯錯誤百出,時間點也沒有對得很準。

因為我找不到英文字幕可以校對,於是就另找了一個葡萄牙文字幕(時間點很準),然後用翻譯網頁來轉成英文。可是轉譯的功能並不夠理想,結果都是一些不合文法、支離破碎的「菜英文」。最後沒有其他辦法,我只好把影片從頭到尾反覆觀看,邊聽邊猜胡亂湊出一個中文字幕。我想錯誤應該還蠻多的,歡迎英聽能力較強的人多加指正。

__________________
在封閉的空間打開一扇仰望藍天的窗.

我的部落格: PromLin的非主流部落
舊 2007-05-30, 06:38 PM #118
回應時引用此文章
PromLin離線中  
suppaman
Amateur Member
 
suppaman的大頭照
 

加入日期: Apr 2003
您的住址: 正義館
文章: 47
引用:
作者PromLin
《幽靈人種》(Re-Animator, 1985) 的繁體中文字幕.....
http://www.shooter.cn/sub/detail.html?id=59992

根據射手網簡體中文字幕、葡萄牙文字幕和聽譯相互校對出來的。

射手網那個簡體中文字幕翻譯錯誤百出,時間點也沒有對得很準。

因為我找不到英文字幕可以校對,於是就另找了一個葡萄牙文字幕(時間點很準),然後用翻譯網頁來轉成英文。可是轉譯的功能並不夠理想,結果都是一些不合文法、支離破碎的「菜英文」。最後沒有其他辦法,我只好把影片從頭到尾反覆觀看,邊聽邊猜胡亂湊出一個中文字幕。我想錯誤應該還蠻多的,歡迎英聽能力較強的人多加指正。

http://farm1.static.flickr.com/213/..._e3abf2be36.jpg


如果有需的話 , 我能提供英文字幕 ; 但是時間格式跟你要的不同
__________________
私の名前はスッパマン。はるか宇宙のかなた、オカカウメ星から地球の平和を守るために来てやったのだ。ありがたく思いたまえ
舊 2007-05-30, 10:02 PM #119
回應時引用此文章
suppaman離線中  
PromLin
Elite Member
 

加入日期: May 2001
您的住址: 納西色斯湖畔
文章: 6,987
To suppaman:

請收簡訊.

To BEE老大:

你交待的"大野遊龍"字幕, 目前還沒有突破性的進展.
我找了一個挪威文字幕, 但是時間點都對不起來, 應該是美版和挪威版有版本差異.
或許要去找一個聽譯高手, 一句句去抓時間點, 搞到來差不多就去半條命了!!! Orz
__________________
在封閉的空間打開一扇仰望藍天的窗.

我的部落格: PromLin的非主流部落
舊 2007-05-30, 10:34 PM #120
回應時引用此文章
PromLin離線中  


    回應


POPIN
主題工具

發表文章規則
不可以發起新主題
不可以回應主題
不可以上傳附加檔案
不可以編輯您的文章

vB 代碼打開
[IMG]代碼打開
HTML代碼關閉



所有的時間均為GMT +8。 現在的時間是09:39 AM.


vBulletin Version 3.0.1
powered_by_vbulletin 2025。