![]() |
||
Major Member
![]() 加入日期: Aug 2006
文章: 207
|
一整串看下來,想法有些改變...
我想對於該校畢業生所需要的英文程度,早在簡章內就有載明,所以當初會將該校志願納入的學生 對簡章內容必須充分了解,或者將其疑慮對學校單位反應,務必將該校要求釐清才會納入志願選填 畢竟沒有人強迫你一定要把XX大排在XX大之前或之後,所以對於自己志願校系的選填工作應該掌握 也因此,該校學生入學時就已經確認自己必須帶著初級初試通過的資格拿到畢業證書 如今那些學生沒有這樣的資格,所以畢業證書也不應該發出,就規範來說是完全正常沒有問題的 現在會跑到新聞版面,是學生發現初級初試的資格會影響他們領取畢業證書的順利與否 換句話說,法理不通,就想走人情面爭取彈性,或許學生是真的認為不合理,才出來發聲 但若真的為此規定打抱不平,早在填志願的時候就會提出,或是根本充耳不聞 所以我小人猜測一下,認為學生這種心態絲毫不可取 單就這點來說,他們挑戰甚至質疑學校規定,我認為非常不恰當 從另一方面,到底這樣的學校是否有需要將英文檢定列為畢業標準,板上大多數人認為不但需要且合理 但也有人認為反而是不必要或對其專業走向影響偏差,在我認為,是否有這樣的規定 應該是學生,就業市場,學校,三方共同由市場機制決定,若此學校畢業生的英文能力不足,但並不影響其專業 再就業市場中還是大受好評,認為他們的英文劣勢不會影響他們的生產力,我想不論該校是否有相關英文規定 對此學校畢業生的未來出路影響不大,但若缺乏英文能力的該校畢業生普遍因語言能力不足夠 找不到工作,需要額外進修,影響資方雇用意願,那麼該校勢必從輔導資料了解就業比例偏低 建議增加英文門檻,讓該校學生的英文能力起碼能有個水準,不需要資方重新耗費資本訓練 換言之,從供需角度著手,若英文真的用不到,那麼拿英文作畢業門檻的學校,學生不論專業能力好壞都有工作 學校將英文門檻從畢業政策中拿掉 若英文真的用的到,而且影響專業幅度有限,相對於沒有英文門檻的學校,就業機會增加,學校校運昌隆 由此可知,目前大多數學校都有英文畢業門檻,影響其專業程度不大,也能讓學生更有競爭力 學生因英文能力不則抗議規定,可看作爭取畢業的權宜之計,並不是真的想表現英文無用論 |
|||||||
![]() |
![]() |
New Member
加入日期: Mar 2005
文章: 5
|
小弟大學時曾經修過ㄧ門課,期末考時教授用英文出題,就有ㄧ堆同學看不懂題目在問啥,有的乾脆就把曾經讀過的通通都寫到申論的答案裡,結果當然就是看不懂題目的人,即便是他有準備也沒用。
|
||
![]() |
![]() |
Basic Member
加入日期: May 2005
文章: 21
|
說實在話這些學生的素質有待加強喔!黃姓應屆畢業生以技職體系做為藉口,不覺得牽強嗎?
入學就已經把規則講清楚了,校方還很有心的開設免費英語課程,最後只有這樣的表現卻還鬧出這樣的笑話...是想要打知名度嗎? 台灣教育部的錯誤在於自創了一個疑似吸金用的GEPT全名英檢.要考GEPT不如考TOEIC多益. TOEIC為Test of English for International Communication的縮寫,為國際英語溝通能力認證,取得此證照可通行於國際. GEPT為General English Proficiency Test的縮寫,是一種台灣專用的英語溝通能力認證,取得此證照可通行於台灣,但出國使用此證會被問"這是什麼?" 看了回文,發現部分人等有些錯誤的觀念
參考: 5年級被媒體掩蓋的秘密:真正的草莓族 http://mido.noonhost.com/5qcku-vt1920.html 參考: 原來台大畢業生也不過如此 http://mido.noonhost.com/xjlp-vt2336.html 參考: 列舉職場上自私不敬業等7大缺點 mail台大校長 勞工嚴批高學歷新人 http://news.chinatimes.com/2007Cti/...1700009,00.html
__________________
![]() ![]() ![]() ![]() 消失中的台灣字...有些人明明是台灣人,卻會用成大陸字+_+台灣文化快要消失了嗎>_<? 用字: 品質→質量 意義: 一事物表現的優劣→物質的含量(請見國中理化) 用字: 預設→默認 意義: 事先設定好的→心裡已經承認,而不公開表示 兩岸字意有差,英文字意翻譯的要求也不同,請大家加油吧!有空可以翻一下線上國語辭典 |
![]() |
![]() |
Major Member
![]() 加入日期: Apr 2004
文章: 101
|
引用:
說得到是沒錯. 不過這件事的後遺症就是這些畢業生將來進入就業市場,除非專業領域跟英文沒太多關係的,否則面試人員一看到屏科大畢業,大概就先刷掉一部分了. 將來的屏科大的學弟妹們,更得加把勁,趕緊把這個污名洗刷掉. 此文章於 2007-06-15 12:09 PM 被 7b11-81c9-7537 編輯. |
|
![]() |
![]() |
*停權中*
加入日期: Feb 2007 您的住址: 琉璃仙境
文章: 45
|
引用:
你說的那叫引種 不是每種引進來都可以種的成功 要克服的東西很多 例如氣候,土壤.... 那些也是要農民去試種才知道會不會成功 農業設施(自動化溫室,栽培管理技術,病蟲害防治技術) 這些跟懂不懂英文並沒有很大的關係 中文版的書也一大堆,基本上有人教就會 語言不是障礙 |
|
![]() |
![]() |
*停權中*
加入日期: Mar 2006
文章: 2,983
|
引用:
農夫翻身的例子少 很多東西是農試所在研究的...而且農學院農藝 園藝出來的,一般也不會去當農民,考農試所之類的還比較有出路 ![]() |
|
![]() |
![]() |
Major Member
![]() 加入日期: Nov 2006
文章: 150
|
引用:
看來大大您還真是沒種過田 現在農業收益非常的低,所以常常會有農民想引進一些高經濟價值作物來種種看,問題是凡事起頭難,如果沒有能力先了解想引進的作物在原產地的生長特性,只想埋頭苦幹土法煉鋼,大概都是失敗收場 至於農業自動化設施,中文版介紹的都是一些古董,比較新型的代理商往往也只會基本操作,再加上各地狀況不同,譬如中歐病蟲害少,設施只要能噴液肥就好,在台灣往往還要加農藥,能不能混著用幾乎都要看原廠介紹,這個大大您要去哪裡找中文的,病蟲害防治技術就更有地理區隔的問題,新作物往往會夾帶新型態的病蟲害(不一定是外來引進,有時是因為生態平衡,就像AIDS是因為人的生活範圍侵入非洲熱帶雨林才發生),這個大大您又能去哪裡找中文的 您說的語言不是障礙都是指傳統作物,但就是這些傳統作物收益太低才會想引進新作物,基本上有人教就會這種東西是有沒錯,有些單位有在辦理技術轉移,一種作物20萬大洋,可是教的都是一些原文書上寫的基本知識,當有延伸需要時還是必須自己有能力看的懂原文 |
|
![]() |
![]() |
*停權中*
加入日期: Dec 2006
文章: 944
|
[QUOTE=nzcym]#95[QUOTE]
你覺得你自己寫的東西講得過去嗎? |
![]() |
![]() |
Basic Member
加入日期: Jan 2005
文章: 18
|
引用:
屏科大的網站上的確沒有物理系 但是就是有物理系 只是沒列在網站上 原因我不知道為啥 我看我是不是要去請我的國中同學秀出他在屏科大物理系的學生證來證明一下我沒說謊 |
|
![]() |
![]() |
Major Member
![]() 加入日期: Nov 2003
文章: 278
|
所以說 不要再笑日本人英文爛了
住過日本的都知道,日本人的英文程度比台灣好太多了 考不過這麼簡單的考試,也沒有笑外國學生程度差的立場了 一直報導英國美國學力差,台灣其實也差不多。
__________________
我愛的冰與火之歌對話 Bran"Can a man still be brave when he's afraid?" Ned"That's the only time a man can be brave." Ned"You rode him down." the Hound"He ran, but not very fast." "I swear it by earth and water." "I swear it by bronze and iron." "We swear it by ice and fire." A bag of dragons buys a mans silence for a while, but a well-placed quarrel buys it forever. Ned's wraiths moved up beside him, shadow swords in their hands. They were seven against three. "And now it begins," said Ser Arthur Dayne, the Sword of the Morning. He unsheathed Dawn and held it with both hands. The blade was pale as milkglass, alive with light. "No," said Ned with sadness in his voice. "Now it ends." "You are mine, as I am yours, Jon Snow. If we die, we die together. But first we must live." 最棒的奇幻小說: George R.R Martin大師的冰與火之歌 期待涼宮春日第九本小說 |
![]() |
![]() |