![]() |
||
Elite Member
![]() ![]() ![]() ![]() ![]() 加入日期: Aug 2003
文章: 10,522
|
引用:
可以看日史字幕組出的(目前到15) |
||||||||
![]() |
![]() |
Elite Member
![]() ![]() ![]() ![]() ![]() 加入日期: Aug 2003
文章: 10,522
|
引用:
ppx近年來幾部大河劇都出很慢不意外(天地人這些) 豬豬上季開始就有日劇難產,估計翻譯人手可能也不夠 |
|||
![]() |
![]() |
Senior Member
![]() ![]() ![]() 加入日期: Nov 2001
文章: 1,036
|
引用:
我三集看完片尾一定要聽中島美雪唱 " 時代 " ...感觸特別深 引自 http://www.wretch.cc/blog/phytochrome/13360656 [歌詞]時代/中島美雪 作詞:中島美雪 作曲:中島美雪 作詞:劉虞瑞 編曲:王豫民 今はこんなに悲しくて 讓淚水最後一次痛快地流 涙も枯れはてて 流乾心中所所有無名的憂 もう二度と笑顔には なれそうもないけど 那些做過美麗的夢啊 有多少值得你回首 そんな時代もあったねと 悲和喜的眼淚你我都流過 いつか話せる日が来るわ 聚和散的折磨有誰不怕痛 あんな時代もあったねと 多少事看在眼中彷彿一場夢 きっと笑って話せるわ 多少事反覆從頭躲也躲不過 だから今日はくよくよしないで 但世上的人啊 不過都是過客 今日の風に吹かれましょう 何苦讓昨夜的風吹熄今天的火 まわるまわるよ 時代はまわる 歲月帶著你我跟著時代不停地走 喜び悲しみくり返し 它來來去去從不曾為誰改變停留 今日は別れた恋人たちも 人生路總難免有一點傷有一點起落 生まれかわってめぐりあうよ 所有的失去的夢依然能擁有 旅を続ける人々は 情和愛的對錯總是看不透 いつか故郷に出会う日を 生命裡的寂寞有誰能訴說 たとえ今夜は倒れても 多少人走過身邊早已無影蹤 きっと信じてドアを出る 只留下冷冷的雨點滴在心頭 たとえ今日は果てしもなく 但世上的人啊 不過都是過客 冷たい雨が降っていても 何苦讓昨夜的風吹熄今天的火 めぐるめぐるよ 時代はめぐる *歲月帶著你我跟時代不停地走 別れと出会いをくり返し 它來來去去從不曾為改變停留 今日は倒れた旅人たちも 人生路總難免有一點傷有一點起落 生まれかわって歩き出すよ 所有的失去的夢依然能擁有 まわるまわるよ 時代はまわる Repeat *,* 別れと出会いをくり返し 今日は倒れた旅人たちも 生まれかわって歩き出すよ 今日は倒れた旅人たちも 人生路總難免有一點傷有一點起落 生まれかわって歩き出すよ 所有的失去的夢依然能擁有
__________________
如人飲水,冷暖自知,何必多言 此文章於 2010-04-22 12:44 PM 被 sd964p 編輯. |
|
![]() |
![]() |
*停權中*
加入日期: May 2004
文章: 68
|
引用:
豬豬近一年來肚子都不蘇湖 很多日劇不到一半就夭折 多虧其他單位補齊 ![]() |
|
![]() |
![]() |
Elite Member
![]() ![]() ![]() ![]() ![]() 加入日期: Aug 2003
文章: 10,522
|
目前大概只看新參者
這部還不錯看 |
![]() |
![]() |
Major Member
![]() 加入日期: Jan 2008 您的住址: 台灣,台北
文章: 223
|
引用:
給你一提還真的滿灰暗的,不過我會追這部,至於體操男孩.........連EP1都不 想看,完全不對我的胃口............. |
|
![]() |
![]() |
Major Member
![]() 加入日期: Dec 2004 您的住址: amainlife
文章: 173
|
春季日劇現今己出的,
個人認為只有「新參者」才有讓小弟追片的動力! 畢竟是東野圭吾的原作改編,風格非常強烈。 希望今天剛出的「國稅監察官」,也不要讓人失望才好... |
![]() |
![]() |
Major Member
![]() 加入日期: Oct 2003
文章: 278
|
引用:
阿部寬總是票房的保證 ![]() ![]()
__________________
![]() 我的露天: http://class.ruten.com.tw/user/index00.php?s=a6xscvfr |
|
![]() |
![]() |
Regular Member
![]() ![]() 加入日期: Mar 2006
文章: 56
|
請問今晚將上映的月X戀人
哪裡會最快釋出中文字幕版? |
![]() |
![]() |
Elite Member
![]() ![]() ![]() ![]() ![]() 加入日期: Aug 2003
文章: 10,522
|
引用:
生肉要先出現才有機會翻譯 最快應該也是明天吧 |
|
![]() |
![]() |