![]() |
||
|
Power Member
![]() ![]() 加入日期: Sep 2001 您的住址: 彰化
文章: 652
|
請問是台灣加油站嗎?我一直在那裡加油耶,可是我都沒注意牌價.......
引用:
|
||||||||
|
|
|
Regular Member
![]() ![]() 加入日期: Feb 2003 您的住址: YZU-edu
文章: 99
|
引用:
直營站他沒有意義要亂來啊.... 就像前面有的大大說過...裡面站長師兄都是領固定薪水的... 賣多賣少他們又不會加薪... 油灌車來洩油都是固定的...頂多有時會有盈餘的...不過也不是他們賺... 不過加盟站就不一樣啦... 不過其實他只是添加一些添加劑...油質還是都合乎標準的... 只是就像有的人說的不是那麼純罷了... 不過並不違法....
__________________
![]() 我家寶貝咪咪將~~~剃毛後 |
|||
|
|
|
*停權中*
加入日期: May 2002
文章: 875
|
引用:
還是 google 一下比較好 Chromato -- Color: chromatophore. graphy -- Writing or representation produced in a specified manner or by a specified process: photography. 色譜是由 chromatography 直譯 , 層析則是從 PC (paper chromatography) => TLC (thin layer chromatography) 時代流傳至今 . 如果仔細看原文和實際操作方式 , 大概只有少數幾種方法應該被稱為 "層析" . (Q: 請試著思考一下 "層析" 中的 "層" 字從何而來 ?) 不然你得親自問問王光燦教授 . http://nr.stic.gov.tw/ejournal/NSCM/9109/9109-12.pdf 考幾個小問題 -- 那麼 flash column 應該翻成什麼 ? flash chromatography 又應該翻成什麼 ? gel permeation column, solid extraction column, affinity column 應該翻成什麼比較符合原義 ? 老實說 , 高壓液相色譜 (high pressure liquid chromatography) 比較正確 , 高壓液相層析聽起來像是 (high pressure layer chromatography) , 暗示這是拿著 TLC 在 super critical fluid 裡面跑出來的結果 . |
|
|
|