![]() |
||
*停權中*
加入日期: Jul 2003
文章: 198
|
***裡面為什麼都會講...
這是我跟同事閒聊來的
大家知道的啦 男生聚在一起 總是會講這種... 問題來了 為什麼外國人都會說 Come in (要進來了) 而日本都會說 一哭走 (一起去) 為什麼一個是去一個是來 我知道這是個很....的問題 不過一定有他的原因吧 但是討論都一直找不到結論啊 有沒有人可以釋疑的 |
|||||||
![]() |
![]() |
*停權中*
加入日期: Feb 2005 您的住址: Taiwan - US - China 歡迎來堵
文章: 41
|
引用:
老外都是說 I'm coming 或者是 I'm cumming... 就是我的****要來啦~~~ 日本人說 行く 應該不是一起去吧??? 我覺得也是有點 I'm coming 的意思吧? 看中文翻譯都是要到了要到了~ ![]() |
|||
![]() |
![]() |
Senior Member
![]() ![]() ![]() 加入日期: Apr 2004
文章: 1,265
|
台製的片子是怎麼說的?
小弟都是看日片比較多,沒看過台片......... 請有經驗的大大分享一下 ![]() ![]() ![]() |
![]() |
![]() |
Major Member
![]() 加入日期: May 2001
文章: 124
|
"一哭走"好像翻成"要升天"的意思
![]() 有錯請指正 ![]() |
![]() |
![]() |
Major Member
![]() 加入日期: Oct 2003 您的住址: Taichung City
文章: 117
|
呃...
雖然小弟是唸日文系的 但對於這種問題....沒有思考過 XD (好像很自然...語感的問題嗎? ^^") "行く (i-ku)" 相對於 "来る (ku-ru)",的確是「去,前往」的意思... 至於為什麼西方說來而日本說去... 這個可能牽涉到語學的層面...XD 查查字典的話,可以看到 行く 還有「痛快;滿意」的意思 不過在那種時候講這句話是不是帶這個涵義就要問日本人了 ^^" |
![]() |
![]() |
*停權中*
加入日期: Oct 2004
文章: 118
|
引用:
從前有部高倉健和邁可米契主演的片子�***名忘了。片子看完再看小說時,有提到東西文化的差異。美國人高潮時說「來了」,日本人高潮時說「去了」(中國人說「丟了」);日本人捉狂時關門拿刀割自己肚皮,美國人抓狂時開窗用槍掃射行人。不過這是作者的解讀,未必有學理根據! |
|
![]() |
![]() |
*停權中*
加入日期: Aug 2005 您的住址: ASUS AOOP爆肝團
文章: 282
|
找個日本妞作一次就知道啦....
![]() ![]() ![]() |
![]() |
![]() |
*停權中*
加入日期: Jul 2003
文章: 617
|
管他是come還是go,管他要來了還是要去了,反正就是升天啦
|
![]() |
![]() |
Elite Member
![]() ![]() ![]() ![]() ![]() 加入日期: Mar 2003 您的住址: Vancouver, Canada
文章: 15,006
|
引用:
Going to Heaven ?? ![]() ![]() ![]() |
|
![]() |
![]() |
*停權中*
加入日期: Sep 2004 您的住址: Chiayi
文章: 1,392
|
引用:
請參考美鳳光碟 自然的流露 ![]() ![]() ![]() |
|
![]() |
![]() |