![]() |
||
|
Amateur Member
![]() 加入日期: Mar 2005
文章: 41
|
該如何把字幕檔簡轉繁且維持當中的日文不變
有些動畫的外掛字幕檔裡面都是簡體中文的內文+日語的歌詞,我用 ConvertZ 簡轉繁後,簡體部分是轉繁體了沒錯但是日語的部分卻變成了亂碼...
請問有什麼方法可以批次簡轉繁又能維持日文部分不變? 還是說這本來就是無解的 ![]() |
|||||||
|
|
|
*停權中*
加入日期: Feb 2002
文章: 1,176
|
引用:
用Word轉,然後另存成萬國碼Unicode,不過這方法不能批次轉... 此文章於 2012-06-14 11:54 AM 被 Quaker2002 編輯. |
|||
|
|
|
*停權中*
加入日期: Mar 2006
文章: 4,081
|
把字幕檔拉到chrome,firefox之類的
用同文堂轉, 全選 , 複製貼上回去字幕檔 此文章於 2012-06-14 12:10 PM 被 oScARSh 編輯. |
|
|
|
Master Member
![]() ![]() ![]() ![]() 加入日期: Apr 2001
文章: 1,933
|
用SrtEdit轉換為繁體
![]() |
|
|
|
Amateur Member
![]() 加入日期: Mar 2005
文章: 41
|
感謝上面網友們的解答,目前正一個一個檔案慢慢修改
我想碰到像銀魂這種一部就超過100集的動畫也懶得去改了,還是得逐漸適應簡體影片。 |
|
|
|
Amateur Member
![]() 加入日期: Mar 2005
文章: 41
|
剛才去找 SrtEdit 來用,試了一會兒終於可以批次簡轉繁了,謝謝4F大哥的推薦
![]() |
|
|