![]() |
||
|
Major Member
![]() 加入日期: May 2001 您的住址: 台灣
文章: 219
|
推行網路國字運動!!!!!!!!!
唉.現在的人不知是出了什麼問題.
寫字一堆ㄅㄆㄇㄈ. 我承認我有時"啊"會用ㄚ代替 但是不要整篇文章什麼"的=ㄉ""嗎.麼=ㄇ""吧=ㄅ""唉=ㄞ" 誰看的懂啊... 還是你們都看的懂? 我看的是很吃力就是了.... 我自己看了是會有點火大就是了..打字畢竟不是寫字.有必要簡化成這樣? 算了.我已經脫離青少年時期很久了..就當一個6年級的"老頭"發發牢騷吧.
__________________
|
|||||||
|
|
|
Junior Member
![]() ![]() ![]() 加入日期: Mar 2000 您的住址: 山間角落
文章: 804
|
這沒什麼好爭的啦....反正那種注音文還是會有人用,最近在巴哈姆特也為了注音爭執的不可開交。
只能用道德勸說,因為大部分的人也不見得真的喜歡很多注音文吧;take it easy~
__________________
活著的時候一定要快樂,因為死了以後時間很長。 ---奧格威 |
||
|
|
|
*停權中*
加入日期: Dec 2000
文章: 842
|
以前曾經在航空公司總代理幹過會計跟業務,
跟國外聯絡除了用電話之外,絕大部份都是透過電報。 由於電報是以字數收費,所以都盡可能用縮寫來表示, 例如 b4 = before 、 asap = as soon as possbile 、 bcoz = because , (有個例外是 I 會刻意打成 Aye ,以免誤認為英文小寫的 l 或是數字的 1 ) 在遊戲中也可以看到 lol = laugh loudly 、 cya = see you 等等。 這些算不算是掰出來的我不知道,至少我確定電報在正式的商業場合中, 所有的人都是這樣用的,並不會有看不懂的問題出現; 而遊戲裡的用語,三四年我在國外的 UO Server 上,外國人也是這樣用的。 語言有生命,也有它演變的過程。 記得曾經看過一篇報導,有不少學者呼籲環保的重要性, 但也有學者認為沒有必要,因為人類的破壞也許正是大自然的一個循環。 寫注音文的人有寫的權利,閱讀注音文的人有略過的自由; 板主有制定板規的權利,站長也有把人踢出去的自由。 然而在這些過程當中,想清楚自己訴求的重點與期望達到的結果, 或許會讓自己的作法有所不同也不一定。 ======================以上是抄來的 別人有打注音文的權力,妳也有不看的權力 但是你管別人打不打注音文就像管別人放屁時是站著還是坐著一樣無聊 保持語言的多樣性是文化的活動力之一 對於流行..你只能去接受學習..=.= 而不是禁止.尤其是語言這回事..^_^ |
|
|
|
Major Member
![]() 加入日期: May 2001 您的住址: 台灣
文章: 219
|
引用:
我並不是管別人能不能打注音.別人要打.我當然無可奈何.所以我才會在最後說這是發發牢騷.且不要誤會了. 舉出b4 = before 、 asap = as soon as possbile 、 bcoz = because 並不適當.因為那是為了方便少打幾個鍵.可是"的"打成"ㄉ"是為了方便性嘛?我是不以為然. -------------------------------------------------- 以下是指寫字不是打字 流行是否可以取代正統?如果再作文上寫注音字可接受乎? 方便快速上是否可用注音字?那我不知道簡體字發展出來是幹什麼. 就是為了方便快速. -------------------------------------------------- 如果再打字上無法習慣使用國字而是用注音字.久了可是會習慣. 對於一個青少年是否會是好事?搞不好寫出來也說不定注音字. --------------------------------------------------- 流行有好有壞.我們不要學那不怎麼好的流行.什麼流行都學那可真是不倫不類. --------------------------------------------------- 我主題是推行.可沒有禁止.可別曲解我的意思喔 ![]()
__________________
|
|
|
|
|
Golden Member
![]() ![]() ![]() ![]() 加入日期: Jul 2001
文章: 2,732
|
我也不喜歡看到一篇文章裡除了語助詞外有注音文出現,通常有大量注音文的文章就算我知道那個人問的問題的答案我也不會去回
|
|
|
|
訪客
文章: n/a
|
如果是語助詞的話還好 , 有一點點綴的效果 (在段落的頭或尾), 文章看起來較生動 ,
但如果真的是穿插在文章裡取代字的注音文 ,真不知是那國人發明的 ,為何要人家 去了解你的怪文 ? 就好像一行英文裡出現一個阿拉伯字一樣奇怪 , 一行日文出一個英文字母...但是這個字母不代表認何意義 , 而是取代原本那一國的文字單詞那樣奇怪...? 此文章於 2002-04-25 01:13 AM 被 sudenew 編輯. |
|
Senior Member
![]() ![]() ![]() 加入日期: Aug 2001 您的住址: 黑心領域
文章: 1,157
|
Re: 推行網路國字運動!!!!!!!!!
引用:
我知道你最近受到了很大的刺激... 沒想到竟然才一天就變的這麼的蒼老... 來.. 乖乖.. 給你一個柴魚乾... ![]() ps.. 我支持你的觀點啦... ![]()
__________________
所謂的品味呀... 就是用錢砸出來的玩意兒... |
|
|
|
|
Power Member
![]() ![]() 加入日期: Aug 2000 您的住址: 一直在這裡!
文章: 645
|
引用:
這不會說..現在年輕人寫作文都是用注音符號吧??!! 真是不敢想像...
__________________
|
|
|
|
|
Power Member
![]() ![]() 加入日期: Apr 2001 您的住址: 台中
文章: 522
|
原來cya是see you....
每次四次元兄說cya 我都不知道什麼意思...@@ 還有OMG...我前幾天才了解 Oh My God
__________________
阿母啊~哇系戴哈生囉~! ![]() 白癡猜謎:多芬.麗仕.莎宣.潘婷.....哪一家比較有錢? |
|
|
|
Advance Member
![]() ![]() 加入日期: Jun 2000 您的住址: 台灣
文章: 486
|
不只吧
因為董月花的台灣客家國語...現在的連.."粉".....一堆~~有時也看不太懂 ![]() |
|
|