![]() |
||
|
*停權中*
加入日期: Jun 2009 您的住址: 台北市
文章: 5
|
可以幫小弟翻譯以下這段日文嗎?
http://www.mitsubishielectric.co.jp/home/faq/sentakuki/
小弟是三菱洗衣機的愛用者 可惜三菱日本總部已經決定停產洗衣機 最近洗衣服常常會有黑色碎屑附著在衣服上,想請人來拆解清洗洗衣機卻又怕找不到專業的 用洗衣槽洗劑又治標不治本 所以想請懂日文的大大幫我翻譯網址裡三菱公司的這一段文字 |
|||||||
|
|
|
*停權中*
加入日期: Oct 2008 您的住址: 圓明園
文章: 155
|
引用:
不翻譯了 直接說 總而言之 就是請你去買只能治標的洗衣槽洗劑 來搞定洗衣槽外側和外殼內側附著的黑霉... 方法 僅此一種~~~ |
|||
|
|
|
Master Member
![]() ![]() ![]() ![]() 加入日期: Sep 2001 您的住址: K
文章: 1,504
|
請愛用google translate....
反正就是原廠建議使用日本電機工業協會中, 六家會員企業所推薦的氯系「洗衣機內槽清潔劑」。 個人認為一般的洗衣機內槽清潔劑足敷使用... 反正也沒有別的選擇了...(除非特別殺到日本去買) |
|
|
|
Basic Member
加入日期: Dec 2008 您的住址: 彩の国
文章: 23
|
引用:
大致上就是你放在洗衣機的洗衣粉會跟大自然的霉菌產生作用 反而對你的衣服產生不好的作用,如有黑點之類 所以請你用它們認定的洗衣機清潔劑去做改善 一個給樓主的建議,台灣的水本來就跟日本的水質不一樣 不須要太過鑽牛角尖,沒有用的 |
|
|
|
|
*停權中*
加入日期: Jun 2009 您的住址: 台北市
文章: 5
|
想不到板上的日文通這麼多 真是讓小弟開了眼界 佩服佩服
|
|
|