PCDVD數位科技討論區
PCDVD數位科技討論區   註冊 常見問題 標記討論區為已讀

回到   PCDVD數位科技討論區 > 其他群組 > 七嘴八舌異言堂
帳戶
密碼
 

回應
 
主題工具
ccyew
Junior Member
 

加入日期: Jan 2003
文章: 967
推薦"NikoNiko動畫"的感人作品,台灣人做的PV喔~~`

Kokoro(心)的原曲是日本人用歌唱軟體"鈴"做的,

一位台灣的朋友看到後作了這個讓人超感動的PV,有Niko動畫帳號的人建議去看看喔

http://tw.nicovideo.jp/watch/sm2667535

↑ 台灣板Niko有人在台灣留言的部份翻譯了。不想洗掉翻譯的,請到日版留言+衝人氣^^;

沒Niko帳號,懂日文的人請看Youtube:

http://tw.youtube.com/watch?v=rWTTC...feature=related

可惡....每看一次,眼睛就流汗一次.......orz

最後的英文部分也要看,會流更多....XD
     
      
舊 2008-03-30, 05:55 PM #1
回應時引用此文章
ccyew離線中  
henrmsn
New Member
 

加入日期: Jul 2004
文章: 9
這裡 有繁體中文滴。

歌不錯聽,歌詞也不錯
 
舊 2008-03-30, 09:18 PM #2
回應時引用此文章
henrmsn離線中  
路人亂入
Elite Member
 
路人亂入的大頭照
 

加入日期: Oct 2003
您的住址: 台北市
文章: 5,082
有看到許多人在翻譯......
http://blog.pixnet.net/mohlue/post/15556047

【鏡音リン】ココロ【手書きPV】

【ココロ】

【心】

 

孤独な科学者に 作らねたロボット

孤獨的科學家 做出了機器人

出来栄えを言うなら "奇跡"

若要說完成的成果 "可謂奇跡。"


だけどまだ足りない 一つだけ出来ない

光是如此還不足夠 僅未完成一個步驟

それは「心」と言う プログラム

那稱作「心」 的程式


幾百年が過ぎ 独りで残された

幾百年過去 獨自被留了下來

奇跡のロボットは 願う

奇跡的機器人的 願望


知リタイ アノ人ガ

好想知道 那個人在

命ノ 終リマデ

生命的 最後終點

私ニ 作ッテタ 「ココロ」

為我 製作出的 「心」





現在

動き始めた 加速する奇跡

開始啟動了 加速的奇跡

ナゼか ナミダが 止まらナい…

為什麼 眼淚會 停止不住呢…

ナぜ 私 震える? 加速する鼓動

為何 我 顫抖著? 加速地悸動

こレが私の望んだ「ココロ」?

這就是我所願望的「心」?

 

フシギ ココロ ココロ フシギ

不可思議 我的心 我的心 不可思議


私は知った 喜ぶ事を

我了解了何謂喜悅

フシギ ココロ ココロ フシギ

不可思議 我的心 我的心 不可思議


私は知った 悲しむ事を

我了解了何謂悲傷

フシギ ココロ ココロ フシギ

不可思議 我的心 我的心 不可思議


なんて深く切ない…

多麼深刻痛切…
 




而今

気付き始めた 生まれた理由を

第一次發覺 誕生的理由

きっと独りは寂しい

一個人一定是如此寂寞

そう、あの日、あの時

那樣、那日、那刻

全ての記憶に

全部的記憶

宿る「ココロ」が溢れ出す

從寄宿的心之中流溢而出




而今

言える 本当の言葉

能夠說出 真正的言詞

捧げる あなたに

獻上 對您的



アリガトウ

謝謝


この世に私を生んてくれて

讓我誕生在這個世界

アリガトウ

謝謝


一緒に過ごせた日々を

一起度過的每個日子

アリガトウ

謝謝


あなたが私にくれた全て

您賜與我的全部所有

アリガトウ

謝謝


永遠に歌う

永遠地歌唱



It was exactly a Miracle.
這是完全的一個奇蹟。
the robot that obtained "Kokoro" kept singing
得到「Kokoro」的機械人繼續唱著。
She sang all of her feelings.
她唱出了她所有的感受。

But The miracle lasted only a moment.
但是,奇蹟只是發生於一瞬間。

The "Kokoro" was far too big for her,
「Kokoro」對她來說實在太大了,
Unable to withstand that weight.
她承受不了「它」的重量。
the machine started, and was never to move again.
機器一度啟動,便再也不曾運作。

However,her face was fulled with smile.
不過,她的臉上還是帶著微笑,
she looked like an angel.
那是天使的微笑。



不過,2樓的翻譯,在有些部分看起來比較貼切

果然是令人喜愛...這種淡淡的憂愁感

這首歌很不錯聽

純路過....
舊 2008-03-31, 03:57 AM #3
回應時引用此文章
路人亂入離線中  


回應


POPIN
主題工具

發表文章規則
不可以發起新主題
不可以回應主題
不可以上傳附加檔案
不可以編輯您的文章

vB 代碼打開
[IMG]代碼打開
HTML代碼關閉



所有的時間均為GMT +8。 現在的時間是08:26 PM.


vBulletin Version 3.0.1
powered_by_vbulletin 2025。