![]() |
||
|
Master Member
![]() ![]() ![]() ![]() 加入日期: May 2002 您的住址: Vienna
文章: 2,034
|
戀上一個人---denchen vs hty7 攝影習作
![]() denchen的彩霞 hty7的情侶人像剪影 各位大大指教
__________________
能夠遇見妳,已經是很不可思議了 此文章於 2005-06-25 11:32 PM 被 hty7 編輯. |
|||||||
|
|
|
Elite Member
![]() ![]() ![]() ![]() ![]() 加入日期: Feb 2002 您的住址: 台灣的景德鎮
文章: 4,887
|
NICE喔
感覺像電影海報 此文章於 2005-06-25 11:34 PM 被 pennywu 編輯. |
||
|
|
|
Golden Member
![]() ![]() ![]() ![]() 加入日期: Nov 2003 您的住址: 糕熊室
文章: 3,830
|
的確像張有水準的劇照...
請問為何用日文而不用中文呢....
__________________
如果你不滿意現在你的生活... 就要不滿意三、五年前你的決定 如果三、五年後你想過不一樣的生活... 就要從現在開始改變 |
|
|
|
Golden Member
![]() ![]() ![]() ![]() 加入日期: Oct 2002 您的住址: TAIWAN
文章: 2,525
|
引用:
感謝hty7兄的人像剪影 讓小弟不怎麼好看的彩霞更有看頭 太感激了 ![]() |
|
|
|
|
Golden Member
![]() ![]() ![]() ![]() 加入日期: Oct 2002 您的住址: TAIWAN
文章: 2,525
|
引用:
那是因為剛好看到那篇短篇散文 覺得不錯 就順手放入彩霞的照片中 又承蒙hty7兄的不嫌棄 所以就有了這張作品了 ![]() |
|
|
|
|
Master Member
![]() ![]() ![]() ![]() 加入日期: Sep 2004 您的住址: 四海為家
文章: 2,226
|
不知道有沒有人可以翻譯
日文的意思 |
|
|
|
Basic Member
加入日期: Apr 2007 您的住址: 外太空
文章: 14
|
甲意甲意實在甲意無可救藥煞到你所以我要來為你撩落去
![]() |
|
|
|
Junior Member
![]() ![]() ![]() 加入日期: Jan 2004
文章: 849
|
洪少的後製功力也超強的喔
|
|
|
|
Golden Member
![]() ![]() ![]() ![]() 加入日期: Feb 2005 您的住址: 饅頭的窩
文章: 2,863
|
合成的效果不錯耶
![]() |
|
|
|
*停權中*
加入日期: Jul 2001 您的住址: 想回火星去
文章: 4,600
|
不錯的情侶人像剪影
不過換個方式給他做成 實體 由彩霞的光影方向處理出應該也很棒才對 做成穿透..覺得虛了點 .. |
|
|