![]() |
||
New Member
加入日期: Apr 2004
文章: 9
|
![]() 請教各位同好
我也是相當喜愛看港片的人,由其港片不聽粵語發音會死人 這次到香港自由行,便買了一大堆港片dvd回來 但回來後觀看,有下列疑問: 1.大部份港片DVD都會標注有繁體字幕,這是沒問題的 2.但繁體字幕,如果是香港話的繁體字幕,這就很看不懂了 有時國片台會播這種放槍片,如"係"、"野"等當地用語 我想大家聽粵語是很爽,但配這種字幕就爽不上來了 雖然相信有比較有功力的,是看得懂! 但畢竟國語還是母語 3.可是上述情況並不多,我買的DVD裡 方世玉1、2皆有此情況 如果是年代發行問題,但九品芝麻官的字幕卻是國語版的,很正常 它也算舊片 4.最讓人失望的便是「綁架門口狗」,它也是香港話版的繁體字幕 但它是2000年發行的,應該算新呀! 但我相信,後來出的DVD應該皆無此情形了 其它新片皆正常 所以想請教購買港片經驗豐富的同好 要如何判斷該片為國語版or香港話版繁體字幕 DVD外殼上嗎? 還是真的得碰運氣,踩地雷了! 麻煩各位不吝賜教了! ps. 另外閃亮一下,能用hk 49價格買到「旺角黑夜」雙碟版真是讓人爽快呀 旺角的「正影音專賣店」的確是收貨的好地方! 推薦給大家 |
|||||||
![]() |
![]() |
Major Member
![]() 加入日期: Oct 2005
文章: 120
|
我買港片前~會先爬一下文~
或是上一些DVD討論區~ 問問版上有收那些片的大哥們~ 因為其實我也很怕港式字幕~ 跟年代其實沒太大的關係~ 就算是今年發的片~也是有"港式字幕"的片~ 因為!!!畢竟是他們的母語阿~ 尤其~港版的~日韓片~港味更重 若你要100%都是台式字幕~ 那我的建議是~~~~您還是別買"港版" 畢竟~如"係"、"野"等當地用語~能買到只有這樣子的~~這已經算很造福"台灣朋友"了 |
||
![]() |
![]() |
New Member
加入日期: Jan 2007
文章: 2
|
嗯∼樓上的想法和我一樣。
收港版當然是希望原汁原味啊,不是這樣嗎? 此文章於 2007-01-02 02:57 PM 被 L.B.Y 編輯. |
![]() |
![]() |
New Member
加入日期: Apr 2004
文章: 9
|
非常謝謝ape兄
我也看港片一陣子,若是只有"係"或"野" 那一定看得懂 但在下只是舉個例,詳細情況,整篇字幕就是粵語發音的原文字幕版 它念什麼,字就打什麼! 完全跳脫台灣的國文教育-_- 雖然原汁原味很棒 不過我在乎那粵語發音的"汁",至於港式字幕的"味",就有點招架不了啦! 非常謝謝兩位的建議! 看來買片前 多問是保險第一關! |
![]() |
![]() |