![]() |
||
|
Basic Member
加入日期: Feb 2005
文章: 25
|
[問題]SubtitleTool修改預設ssa字幕Style snic可以的話請回我吧單然其他高手也行
想請教一下各位有使用過SubtitleTool的前輩們
因為我想把ssa轉成sst所以用SubtitleTool來過水 但是他產生的字幕樣式我不喜歡我想將他改回原來的華康中圓體 但是我把Style: Default,華康中圓體,22,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,2,0,2,10,0,10,136 這段覆蓋在Style: Default,Arial,20,253436,0,16777215,0,-1,0,2,2,2,20,20,10,0,1 這一段 我以為應該會成功但是沒想到他還是不行,因為他竟然會出現一堆亂碼而且位置也由原本的位置移到右邊的中間部分 ![]() 而且除此之外我也想將他的片尾部分加入字幕 我已找到而且對過字幕方面沒有問題時間都沒有延遲 我將他加入原來的ssa字幕後轉成srt再經由SubtitleTool 來過水可是他的字幕效果(位置也不對應該是日文在左下角中文在右上角) 全都消失了而且他的每一句對白都會重覆一次 我想問一下發生這些哪裡出錯了 總而言之我遇到的障礙是不能將原始字幕效果(顏色、位置和字型)加回去因為會出現亂碼 第2問題是我想將他的片尾做回(擷取2)效果 原始的字幕效果和字型應是(擷取) |
|||||||
|
|
|
Advance Member
![]() ![]() 加入日期: Nov 2001 您的住址: 台中市
文章: 480
|
回錯了恕刪........
此文章於 2006-03-07 11:56 PM 被 LOCK.LAI 編輯. |
||
|
|
|
Basic Member
加入日期: Feb 2005
文章: 25
|
引用:
關於字幕的編碼問題我已檢查過不是unicode所以相信是別的問題 重複的片尾的話我會有兩個問題發生因為我有兩種做法所以產生的問題都不一樣 第一種做法是 先將片尾的字幕和 style:EDJap,MS Gothic,20,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00FF0000,&H00000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,1,0,1,10,0,5,128 style:EDCht,華康中圓體,18,&H00008000,&H00FF0000,&H00FFFFFF,&H00000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,2,0,9,0,10,5,136 這兩部分先貼到ssa裡再轉成srt,可是會發生字幕的每一句都會重覆出現,而且位置也都 被自動的移往下面的位置 第二種做法是將ssa過水後再將片尾貼到過水後的ssa字幕裡 可是他會發生我說的亂碼現象 我將發生亂碼時將DirectVobSub打開將Lanch config dialog打開後挑選了style\name 選擇了片尾的EDCht發現他的font裡的下拉式選單只要選擇CHINESEBIG5後 中文的字幕就出來了 可是另一個EDJap怎樣都不出來 關於你所問的重複時用的中文與日文字型分別是華康中圓體和MS Gothic和這兩種 我已盡量說出我遇到的問題了如果有什麼清楚的地方請盡量發問我會盡量回答 因為我實在是對ssa格式的字幕感到奇怪因為在未過水的ssa字幕中先貼上片尾 它可以正確讀取 可是一旦過了水再加片尾時他就不行了 所以我想知道SubtitleTool預設的style的格式什麼 因為貼上片尾字幕後他就顯現亂碼了 |
|
|
|
|
Basic Member
加入日期: Feb 2005
文章: 25
|
對於發出得這篇問文雖然都沒人回應(也不是不完全啦)
但是小弟憑藉國父革命的精神 終於試出了問題的所在 原因原來就在只有SubtitleTool過的字幕顏色 MaestroSBT才肯吃所以只要把SSA的字幕顏色改成 253436,0,16777215,0 那麼就能在不更改字幕內容情況下使MaestroSBT吃下SSA字幕 單然這個情況是否完全適用於全部情況小弟不敢打包票 起碼我的字幕改完後MaestroSBT起碼我的字幕改完後他就吃下去了 而且能正確產生SST |
|
|
|
Advance Member
![]() ![]() 加入日期: Nov 2001 您的住址: 台中市
文章: 480
|
這個解法在
http://forum.pcdvd.com.tw/showthrea...=473144&page=19 第186個回應裡有提過囉... 見http://myweb.hinet.net/home1/snic/dvd_plus0.zip裡的 (二)字幕處理,使用MaestroSBT。 |
|
|