PCDVD數位科技討論區
PCDVD數位科技討論區   註冊 常見問題 標記討論區為已讀

回到   PCDVD數位科技討論區 > 數位影音討論群組 > 影片討論區
帳戶
密碼
瀏覽投票結果: 投票評分
5星經典!! 364 27.74%
4.5星絕贊! 263 20.05%
4星佳片! 298 22.71%
3.5星好看! 219 16.69%
3星不錯 61 4.65%
2.5星普普 29 2.21%
2星頗爛! 7 0.53%
1.5星爆爛!! 1 0.08%
1星無話可說.... 0 0%
0.5星................. 70 5.34%
投票者: 1312. 您不可以參加此投票

 

  回應
 
主題工具
半瓶醋
Master Member
 
半瓶醋的大頭照
 

加入日期: Apr 2002
您的住址: 松山~
文章: 2,446
日皮美骨--藝妓回憶錄 Memoirs of a Geisha



導演:勞勃馬歇爾 Rob Marshall
編劇:羅賓席維卡 Robin Swicord
(以前的編劇作品有1994年的小婦人)
製片:史蒂芬史匹柏 Steven Spielberg
   露西費雪 Lucy Fisher
   道格拉斯維克 Douglas Wick
演員:章子怡 Ziyi Zhang
   鞏俐 Li Gong
   渡邊謙 Ken Watanabe
   役所廣司 Koji Yakusho
   楊紫瓊 Michelle Yeoh
   工藤夕貴 Youki Kudoh
攝影;迪翁畢彼 Dion Beebe
(以前的作品有芝加哥、重裝任務等)
剪輯:皮托史凱勒 Pietro Scalia
(這位仁兄是個大師,剪輯過神鬼戰士、黑鷹計畫、誰殺了甘乃迪等片)
音樂:約翰威廉斯 John Williams
(約翰爺爺的大名大家想必都聽過了)
原作:亞瑟葛倫 Arthur Golden

自從之前的討論串∼導演重要還是編劇重要∼這一則之後
小弟是深深的了解到電影是集合眾人的能力才能呈現的
所以在此特別收集一些以往大家可能不會注意的人員資料∼
因為電影其實也是因為這些幕後工作者才會有螢幕上的成績的
     
      
__________________
現任駐腳地半瓶醋的youtube頻道

粉絲頁--半瓶醋愛講話

想參加別的投票活動請至--搖醋影評合集--投票活動總動員!!!

此文章於 2006-01-20 01:50 PM 被 半瓶醋 編輯.
舊 2006-01-20, 01:35 PM #1
回應時引用此文章
半瓶醋離線中  
半瓶醋
Master Member
 
半瓶醋的大頭照
 

加入日期: Apr 2002
您的住址: 松山~
文章: 2,446
評價:***

這部電影似乎是一部專門拍給美國人看的東方電影,裡頭充滿了日本的異國風情,畫面的
美觀度是毋庸置疑的,然而其中人物的遭遇卻很難引人入勝。觀眾很難關心小百合這個角
色的喜怒哀樂,主要是電影中整個鉤心鬥角的情節描述都太過簡單,在表達心機這個方
面,這部電影顯然表現的太浮,而所有的角色在電影當中其實都沒有突破以往的螢幕形
象,楊紫瓊與章子怡的對白還是讓人不由自主的聯想到臥虎藏龍,其實這不能全怪他們,
看看剪接的方式還有攝影的角度,有些地方簡直就是臥虎藏龍的畫面重播,章子怡獻身的
時候永遠都是把衣服脫到肩膀而已,臉部的特寫角度也永遠就是拉背鏡頭,在生氣防衛自
己的時候也一定要握根刺在手上∼這些驚鴻一瞥卻讓人印象深刻的畫面其實都讓人不由得
忍俊....

另外個人覺得渡邊謙的第一場戲的演法有點太過頭了,看起來活像個色老頭,上次看到這
種演出方式是出現在百人斬少女第一集裡頭,日本的演出方式似乎都是誇張路線的,可是
在好萊塢電影當中∼這種表演方法顯得非常的突兀


待續...
 
__________________
現任駐腳地半瓶醋的youtube頻道

粉絲頁--半瓶醋愛講話

想參加別的投票活動請至--搖醋影評合集--投票活動總動員!!!

此文章於 2006-01-20 02:47 PM 被 半瓶醋 編輯.
舊 2006-01-20, 02:06 PM #2
回應時引用此文章
半瓶醋離線中  
cck1
New Member
 

加入日期: Jan 2005
文章: 5
有時候看這種商業電影是看一種感覺 ,不一定要有什麼評論 ....
看過覺得想深入的 , 應該還是可以找原著小說來閱讀 ,我想編劇及導演應該都看過原著 , 探討他們為什麼要以此種手法拍攝原著 , 應該是個不錯的切入點 ...不過有時原著太冗長所以有時在電影裡只能點到為止 ,犧牲完整性但卻交待了,我想要要演員的演技來呈現電影的張力,應該算是這部片裡的無奈之一...
舊 2006-01-20, 02:47 PM #3
回應時引用此文章
cck1離線中  
西亞加拉
*停權中*
 
西亞加拉的大頭照
 

加入日期: Nov 2003
您的住址: 西亞加拉『五光年』邊境協防區
文章: 595
如果是日本人拍的....我可能會比較想看....
舊 2006-01-20, 03:47 PM #4
回應時引用此文章
西亞加拉離線中  
半瓶醋
Master Member
 
半瓶醋的大頭照
 

加入日期: Apr 2002
您的住址: 松山~
文章: 2,446
轉貼文章
BY 天空,約定的城邦。

http://www.wretch.cc/blog/woosean

藝伎華麗而倉促的空洞回憶錄

最初的我對本片是充滿期待的:【芝加哥】的勞柏馬歇爾、美籍原作者亞瑟高登、八千五
百萬的一線預算,再再暗示著這部電影的無限榮景,至於三位擁有演技卻缺乏東洋氣息的
女旦,不過是可預見的缺陷,也是可接受的侷限。

然而,我還是失望了,失望得七零八落。

無關乎英文生硬的章子怡、走錯時代的楊紫瓊,或始終來自中原的龔利,她們雖不完美,
卻是本分已盡,因為再怎麼魔幻的演技,都挽救不了本片基調上的錯置、本質上的迷失。

華麗繽紛、明爭暗鬥,藝伎的聲色世界確實好似腥羶的【芝加哥】,然而在表面的粗淺結
構之外,【藝伎回憶錄】與【芝加哥】間卻存在著不可同化的本質差異。

速度,是【芝加哥】不可忽略的本質,所以我們在節奏明快的影像魔術裡見證著舞孃與律
師的渴望與陰謀,現實與夢幻,嘲諷與悲嘆,舞步的節奏追趕著思緒的速度,由此形成一
齣異常炫麗的歌舞章篇。

然而,同樣在權謀粉妝下優游的藝伎,卻有著截然不同的陳述調性,這種節拍上的差異,
姑且稱之「醞釀」。扇舞的弧形動作與隱喻,茶道的錘鍊莊嚴與韻味,和服的繁冗裝飾與
穿置,再再都是根植於緩慢流光的醞釀,即使是千代的離鄉背井、姊妹的生離死別、對會
長的朝思暮想,甚至是藝伎間的勾心鬥角,都是細瑣而流長的歷程與情緒。

在這裡,沒有任何情節可以省略醞釀,女犯人不會一時興起便開始訴苦,大律師不會隨心
而至就耍起傀儡舞,然而當我看到豆葉決意與時競速,推小百合匆促上陣以創奇蹟,我便
對本片徹底絕望,如此好萊塢的思緒淺顯,處理【小子難纏】的空手哲學已是極限,以此
詮釋藝伎風華?這是侮辱,是凌遲。

除了大後壽?花的動人眼神,我捉不到千代在異地的了然無望,初桃對千代的百般欺侮,
連原著的一成力道都不足,千代被鎖死在置屋的絕望,幾近散失,因為年幼學員面臨的繁
複勞務、艱澀課程、睡眠不足、體力不支,本片幾乎隻字未提,在書裡令人心驚肉跳的姊
妹相見,到銀幕上成了灑狗血般的人生轉折。

除了渡邊謙的翩翩瀟灑,我找不到千代乍見曙光的陡然喜悅,倒是那句令人錯愕的童語,
「我也是藝伎了!」,讓我徹底見識到原著精神的慘遭踐踏,顯然有人忘了千代的絕望、
地位的卑下、對陌生男子的羞澀恐惶,接下來的同吃刨冰,更是時代與風格的嚴重錯亂。

而除了和服的浮面華麗,我看不到藝伎養成的辛酸苦澀,在電影裡,一切顯得有如兒戲,
穿著木屐在街上滑倒、調戲男人、練樂習舞,果然是西方時裝片的表面功夫,這種YA模特
兒養成的視角,怎能參透首次穿戴裝甲般笨重和服的恐懼,與女子初日登台會見恩客的靦
腆?

然而比起可笑的結尾,以上的成堆唐突還不算真正的慘不忍睹。只看電影,你不可能知道
藝伎難以直接拒絕優質恩客的無奈,不會曉得小百合鋌而走險的狂亂,那根基於延俊和
(電影似乎譯為「伸俊和」)的長年疼惜與情誼�***中的三言兩語哪說得明白,更別說與
不明藝伎文化的外國人共浴的荒謬橋段,藝伎與客人共浴雖是邊緣地帶的社交慣例,卻不
是娼妓般的賣身,延俊和的惱怒更非片中的廉價無理取鬧,然而在這樣稀薄的戲份之下,
我們能期許什麼?

說穿的,本片這般棄肉取骨的簡略方式,不過是【美國忍者】以降的異國風情,空有外
型,卻不明就理,無論如何展示精美的景緻與華麗的衣裝,都難掩由內而外狂湧而出的粗
製濫造,或許這就是所謂的文化代溝,一道讓老美拍不好哥吉拉、也演不好忍者的無限距
離。

如何能喜歡本片?忘記藝伎、忘記日本、忘記世紀初的時代背景,想像一個狀似日本、實
在火星的國度,以此觀之,還有機會顯得頗為別緻。否則,這終究是一部製作精良的粗俗
肥皂劇,真正精華,盡在書裡,而且還比電影票便宜。
__________________
現任駐腳地半瓶醋的youtube頻道

粉絲頁--半瓶醋愛講話

想參加別的投票活動請至--搖醋影評合集--投票活動總動員!!!
舊 2006-01-21, 02:10 PM #5
回應時引用此文章
半瓶醋離線中  
cck1
New Member
 

加入日期: Jan 2005
文章: 5
哈哈...這部片我給三星不錯
感受大家對於此真是愛之深責之切阿....

這種原著小說改編成的電影,若討論仍停留在演員的演技上或對白上...
那僅占電影的幾分之一罷了...
不過看到許多評論文章竟似乎還停留在演員的對白與公幹章小姐上...
似乎仍還停留在無的放矢的階段....
愛電影者為批評而批評反而容易迷失,怎麼能看得出精神呢?
且以原著小說當令箭來反駁似乎太甚厚道..
那大家對於日本傳統藝伎有何深入的研究呢?
就算日本人也不完全了解了藝伎了,何況外國人或者中國人對他的解讀?

提醒一下開文!藝伎是"伎"不是"妓",立足已不公平..
舊 2006-01-21, 09:16 PM #6
回應時引用此文章
cck1離線中  
PromLin
Elite Member
 

加入日期: May 2001
您的住址: 納西色斯湖畔
文章: 6,987
日文和中文裡都只有"藝妓", 沒有"藝伎".
原著最早的書名也是"一個藝妓的回憶".
改成"藝伎"是書商和片商企圖美化粉飾, 不需要隨之認同.
__________________
在封閉的空間打開一扇仰望藍天的窗.

我的部落格: PromLin的非主流部落
舊 2006-01-21, 10:03 PM #7
回應時引用此文章
PromLin離線中  
Slovakia
Regular Member
 

加入日期: Jan 2002
您的住址: Tainan
文章: 66
日皮美骨--藝妓回憶錄

標題可以在修改一下嗎?改成====>日皮美骨黃香蕉--藝妓回憶錄
這樣口不口以?因為大部分都是華裔的演員,演日戲,說美語真奇怪∼真奇怪∼
舊 2006-01-22, 02:03 AM #8
回應時引用此文章
Slovakia離線中  
HardCorr
Golden Member
 

加入日期: Mar 2003
您的住址: 鳥不生蛋的地方
文章: 2,620
引用:
作者Slovakia
日皮美骨--藝妓回憶錄

標題可以在修改一下嗎?改成====>日皮美骨黃香蕉--藝妓回憶錄
這樣口不口以?因為大部分都是華裔的演員,演日戲,說美語真奇怪∼真奇怪∼


這個一點都不見怪
很多電影都是非本國演員演外國人講英文
舊 2006-01-22, 07:15 AM #9
回應時引用此文章
HardCorr離線中  
Mai Kuraki
Advance Member
 
Mai Kuraki的大頭照
 

加入日期: Sep 2004
您的住址: 地球
文章: 430
我投普普
向上面大大 說的
演日戲 說英文
真的有點怪
舊 2006-01-22, 01:29 PM #10
回應時引用此文章
Mai Kuraki離線中  


    回應


POPIN
主題工具

發表文章規則
不可以發起新主題
不可以回應主題
不可以上傳附加檔案
不可以編輯您的文章

vB 代碼打開
[IMG]代碼打開
HTML代碼關閉



所有的時間均為GMT +8。 現在的時間是07:52 PM.


vBulletin Version 3.0.1
powered_by_vbulletin 2025。