PCDVD數位科技討論區
PCDVD數位科技討論區   註冊 常見問題 標記討論區為已讀

回到   PCDVD數位科技討論區 > 其他群組 > 疑難雜症區
帳戶
密碼
 

回應
 
主題工具
yanunix
Major Member
 

加入日期: Aug 2003
您的住址: 看的到龜山島的地下餐廳
文章: 168
一些英文詞的翻譯問題

想請問各位一些英文詞的翻譯,
A "scalable system" is one that can easily be altered to accommodate changes in the number of users, resources and computing entities affected to it. "Scalability" can be measured in three different dimensions:
Load "scalability" — A distributed system should make it easy for us to expand and contract its resource pool to accommodate heavier or lighter loads.
Geographic "scalability" — A geographically "scalable system" is one that maintains its usefulness and usability, regardless of how far apart its users or resources are.
Administrative "scalability" — No matter how many different organizations need to share a single distributed system, it should still be easy to use and manage.

Some loss of performance may occur in a system that allows itself to "scale" in one or more of these dimensions.
打括號的"scalable system","Scalability"和"scale"該如何翻譯呢??

原文章連結:http://en.wikipedia.org/wiki/Distributed_computing

另外想請問計算機概論中的大端、小端是什麼意思?印象中好像是MSB的表示不同,但不曉得正不正確。

先謝謝各位的答覆。
     
      

此文章於 2005-12-22 04:28 PM 被 yanunix 編輯.
舊 2005-12-22, 03:03 PM #1
回應時引用此文章
yanunix離線中  
antonytai
Senior Member
 

加入日期: Aug 2001
您的住址: 台北市
文章: 1,109
可升級的系統,可測量度,標度
 
舊 2005-12-23, 09:37 AM #2
回應時引用此文章
antonytai離線中  


回應


POPIN
主題工具

發表文章規則
不可以發起新主題
不可以回應主題
不可以上傳附加檔案
不可以編輯您的文章

vB 代碼打開
[IMG]代碼打開
HTML代碼關閉



所有的時間均為GMT +8。 現在的時間是02:10 AM.


vBulletin Version 3.0.1
powered_by_vbulletin 2025。