![]() |
||
Major Member
![]() 加入日期: Nov 2001
文章: 294
|
![]() 請教一下,過去式與現在式可以混用嗎?
我想用過去式來表達過去的事情,現在式陳述現在的事實 因為我想說,我有一個朋友,他以前因為參加過服務性社團(過去發生的),所以他很對人很好,也很會聽別人的心事(過去對人很好,現在也一樣) He used to join a service club to help people, so he is kind to people and he likes to listen to people’s heart. 請教一下時態可以混著用嗎? 我好幾次被老師糾正說時態不要混用,但是這種情形的話我要全部改成過去式嗎? 如果後面那句改成 he "was kind to people"好像變成他以前對人很好,那現在呢? |
|||||||
![]() |
![]() |
Advance Member
加入日期: Jul 2003
文章: 343
|
應該可以.....吧
CSI裡面有太多對白都是過去是與現在式用連接詞連接。 |
||
![]() |
![]() |
*停權中*
加入日期: Aug 2003
文章: 226
|
為什麼不這樣打呢…
he is kind to treat people and he likes to listen to people's heart, because he used to join service club to help people. 不過我覺得…這些字太中式英文了… 此文章於 2005-10-03 10:58 PM 被 ElvisTu 編輯. |
![]() |
![]() |
*停權中*
加入日期: Aug 2003
文章: 226
|
刪~~多po
678910 此文章於 2005-10-03 10:52 PM 被 ElvisTu 編輯. |
![]() |
![]() |
Regular Member
![]() ![]() 加入日期: Jul 2002
文章: 68
|
也許也可以用完成式來表示
例如 He has been a service club member , so he is kind to someone and like to listen to secrets in someone's mind. |
![]() |
![]() |
New Member
加入日期: Jul 2005
文章: 1
|
嗯,
中式英文才是王道啊~ ![]() 試試看Because of開頭 應該就沒時態上的煩惱了 ![]() |
![]() |
![]() |
Regular Member
![]() ![]() 加入日期: Oct 2004
文章: 92
|
看到時態....
就想起國一時候的英文老師...李X芬 她母親的勒,我永遠記得這個女人的名字 ![]() ![]() 就因為我小六升國一沒有提前補英文,居然當著全班的面罵我 E04..... 我從小就皮到高中畢業,被老師打我都沒有怨言(誰叫自己愛講話) 就唯讀這爛貨....她奶奶的熊 ![]() ![]()
__________________
PCDVD之我的星座女孩...想脫離好人幫的幫友必讀文 想了解雙魚女孩請點我 ![]() 誰說母獅子不好接近 ![]() 天蠍女孩~讓你愛不釋手 ![]() 最有母愛的巨蟹女孩 ![]() ___________________________________ 怕木馬在你電腦屠城嗎 防毒新手必讀~防毒比解毒還重要 如何徹底刪掉網路實名 ___________________________________ 300塊買一台電腦..你做得到嗎? 我們都希望自己的另一半100分,卻沒想過自己價值多少分 你們追求高標準的幸福時,也請自行承受之後所帶來的高風險 |
![]() |
![]() |
Junior Member
![]() ![]() ![]() 加入日期: Dec 2002 您的住址: 宜蘭壯圍窮開心
文章: 775
|
引用:
個人淺見...時態不要混用是指同一個句子裡面的同一個主詞而言吧? (而實際上老師也一定告訴過你,一個句子也只會有一個主詞) 上面所說會有混搭的狀況..其實不算混搭吧..因為實際上那可以看成兩個句子啊..所以沒有混搭的問題.只是因為口語的so讓你直接想成 是一個句子吧. 這樣解釋不知道夠不夠清楚...>_< 實際上如果不用so的話, 可以用hence, therefore, 比較像寫作用字 又或者可以用, That is why, As a result. 用以上的詞或片語代替so的時候或許你就不會有混亂的感覺了吧 另外此句或許可以這樣寫, Being well-trained to help people by attending a service clud before, he has become not only a very nice person but also a good listener. 以上供參考...
__________________
以下片子願讓渡愛護DVD的同好帶回家 意者請PM ----------------------------------- 全新未拆 1. 一區美版 James Taylor, Live At Beacon Theater 2. 一區美版 The Corrs, Live At the Royal Albert Hall 3. 三區韓版 The Hollowman SB版 ----------------------------------- 檔案殺不掉? 請參考! http://www.pcdvd.com.tw/showthread.php?t=566629&page=1&pp=10 各廠硬碟保固查詢 http://www.pcdvd.com.tw/showthread.php?s=&threadid=250371 DVD燒錄電源校正錯誤調整 http://www.pcdvd.com.tw/showthread.php?t=684641&page=1&pp=10 此文章於 2005-10-04 02:39 AM 被 bee2bee2 編輯. |
|
![]() |
![]() |
Master Member
![]() ![]() ![]() ![]() 加入日期: Dec 2001 您的住址: 台北市~
文章: 1,783
|
![]() 他以前因為參加過服務性社團(過去發生的),所以他很對人很好,也很會聽別人的心事(過去對人很好,現在也一樣)
慕凡不負責任翻譯: He is a good person. (他是一個好人) or A few good men. (他還是一個好人) The end. 引用:
此文章於 2005-10-04 02:41 AM 被 慕凡 編輯. |
|
![]() |
![]() |
Junior Member
![]() ![]() ![]() 加入日期: Dec 2002 您的住址: 宜蘭壯圍窮開心
文章: 775
|
引用:
如果用 he has been a service club member ..要在這個人目前還有參加此社團的狀況下用比較恰當..
__________________
以下片子願讓渡愛護DVD的同好帶回家 意者請PM ----------------------------------- 全新未拆 1. 一區美版 James Taylor, Live At Beacon Theater 2. 一區美版 The Corrs, Live At the Royal Albert Hall 3. 三區韓版 The Hollowman SB版 ----------------------------------- 檔案殺不掉? 請參考! http://www.pcdvd.com.tw/showthread.php?t=566629&page=1&pp=10 各廠硬碟保固查詢 http://www.pcdvd.com.tw/showthread.php?s=&threadid=250371 DVD燒錄電源校正錯誤調整 http://www.pcdvd.com.tw/showthread.php?t=684641&page=1&pp=10 |
|
![]() |
![]() |