![]() |
||
Junior Member
![]() ![]() ![]() 加入日期: Dec 2001
文章: 874
|
![]() 6月23日撥的康熙來了
陳怡蓉在節目中解釋"含扣" 不過我還是不大清楚 請問台語達人"含扣"是什麼意思
__________________
今天發生了件小小的好事情唷! 我擺在鞋櫃的鞋子裡面被放了圖釘! 明明班上有50人之多偏偏就挑上了我∼這正是有某個人比任何人都要在意我的證據! 為了想將這小小的喜悅也跟大家分享∼我在每個人的鞋子裡都各分放了一粒圖釘! |
|||||||
![]() |
![]() |
Golden Member
![]() ![]() ![]() ![]() 加入日期: Aug 2004 您的住址: 北極星
文章: 2,597
|
艱苦.辛苦.困苦的意思.我應該沒想錯吧
台語翻國語真的很累...尤其是台語用中文寫出來後.. ![]() ![]() |
||
![]() |
![]() |
Elite Member
![]() ![]() ![]() ![]() ![]() 加入日期: Aug 2002 您的住址: 無
文章: 6,501
|
含扣..好像是有苦難言的意思?...
![]() |
![]() |
![]() |
Major Member
![]() 加入日期: Feb 2003 您的住址: 木柵某套房
文章: 148
|
身體不舒服也可以用這個詞
|
![]() |
![]() |
訪客
文章: n/a
|
是嗎?
如果是艱苦.辛苦.困苦或身體不舒服的意思 那他的發音怪怪的,應該不是"函扣"-->>應該是"剛扣"才對吧 |
![]() |
Major Member
![]() 加入日期: Dec 2004
文章: 164
|
來段小短片 原再現比較好
用國語言去發台語很容易產生不同的意思 |
![]() |
![]() |
Amateur Member
![]() 加入日期: Aug 2004
文章: 34
|
有沒有整句的話,就只有兩個勉強的台語音國字,很難想的出來
__________________
物理才是人生最好的指南 !!! |
![]() |
![]() |
Elite Member
![]() ![]() ![]() ![]() ![]() 加入日期: Aug 2002 您的住址: 無
文章: 6,501
|
整句的說...
那天陳怡蓉好像是說 例如被同學打了一拳 但是不能還手(惡狠狠的瞪) 不過我覺得她那樣用很奇怪... ![]() |
![]() |
![]() |
Golden Member
![]() ![]() ![]() ![]() 加入日期: Aug 2004 您的住址: 北極星
文章: 2,597
|
引用:
因為含扣想不出來啊...想到含的台語就是"敢~"啊 才會想到艱苦.痛苦 |
|
![]() |
![]() |
New Member
加入日期: Jan 2004 您的住址: 豆漿的故鄉
文章: 3
|
含扣
是指你被人打,而你又打回去 你打回去的動作就叫含扣 然後你們兩個就一來一往的一直打,直到一方停手 有痛苦的意思應該"缸扣" 還有"她"說這好像不是台語,但我也不知道,國中同學在傳的話,誰會去想是哪種語言 |
![]() |
![]() |