PCDVD數位科技討論區
PCDVD數位科技討論區   註冊 常見問題 標記討論區為已讀

回到   PCDVD數位科技討論區 > 數位影音討論群組 > 影片討論區
帳戶
密碼
 

回應
 
主題工具
向下沉淪
Junior Member
 
向下沉淪的大頭照
 

加入日期: Apr 2002
您的住址: 我家小花口中
文章: 736
請問"雙面翻譯"的大陸翻譯片名?

如標題.請問"雙面翻譯"的大陸翻譯片名?
謝謝!
     
      
__________________
小黃找到媽媽了嗎~!
舊 2005-04-23, 07:45 PM #1
回應時引用此文章
向下沉淪離線中  
LUCIANO
Major Member
 
LUCIANO的大頭照
 

加入日期: Jun 2001
您的住址: 十
文章: 272
雙面翻譯.致命譯電.國家翻譯員.翻譯風波. 這4種!
 
__________________
做個快樂的僕人.
不要做背重擔的牛馬!
舊 2005-04-23, 08:51 PM #2
回應時引用此文章
LUCIANO離線中  
班尼爾
Advance Member
 
班尼爾的大頭照
 

加入日期: May 2002
文章: 324
還有"判譯者"這個名稱
舊 2005-04-23, 11:13 PM #3
回應時引用此文章
班尼爾離線中  
kingfu2001
Major Member
 

加入日期: Mar 2004
文章: 105
拿電影英文名在google.com用''所有中文網頁''來搜索就甚麼都知道啦
舊 2005-04-23, 11:36 PM #4
回應時引用此文章
kingfu2001離線中  
tonyleo_2nd
*停權中*
 
tonyleo_2nd的大頭照
 

加入日期: Oct 2003
您的住址: PCDVD半獸人巢穴
文章: 287
一般愛電影者默認的是《大衆電影》雜誌
所作的翻譯..

不過網上查不到。
舊 2005-04-24, 12:57 AM #5
回應時引用此文章
tonyleo_2nd離線中  
2sogi
Junior Member
 
2sogi的大頭照
 

加入日期: Apr 2004
文章: 720
常見的叫《翻譯員》

尼可基曼(Nicole Kidman)叫《尼科爾·基德曼》

此文章於 2005-04-24 04:47 AM 被 2sogi 編輯.
舊 2005-04-24, 04:44 AM #6
回應時引用此文章
2sogi離線中  
chenzj
New Member
 

加入日期: Aug 2004
文章: 4
這部片的公演譯名是“翻譯風波”。
舊 2005-04-24, 12:43 PM #7
回應時引用此文章
chenzj離線中  


回應


POPIN
主題工具

發表文章規則
不可以發起新主題
不可以回應主題
不可以上傳附加檔案
不可以編輯您的文章

vB 代碼打開
[IMG]代碼打開
HTML代碼關閉



所有的時間均為GMT +8。 現在的時間是12:26 AM.


vBulletin Version 3.0.1
powered_by_vbulletin 2025。