![]() |
||
|
Advance Member
![]() ![]() 加入日期: Jan 2002 您的住址: 台北+新竹二次移民
文章: 359
|
花木蘭特別版觀後感--談花木蘭被刪去的幾個片段
先說在前,雖然是刪去片段,對正片沒啥影響,花木蘭我想大部分人都看過應該也沒差,但是如果認為會影響觀影興趣的,還沒看過花木蘭特別版的,裡面有部分劇情,不喜歡的話請跳過喔..
![]() 談花木蘭被刪去的幾個片段 趁著空閒時間,把花木蘭特別版的DVD拿出來看了一遍。正片部分就不多提了,或許是因為身為華人,對其中很多表現手法很印象深刻,但是最讓我震撼的是幾個刪去的片段,以往看迪士尼動畫刪去的片段其實感觸並不特別深刻,因為這些片段通常是寫的不夠精彩(向變身國王村莊摧毀那一段),或是影響劇情節奏(例如風中奇緣的If I never know you)。但是花木蘭刪去的幾個片段卻都非常精彩,但是刪去的原因多半是因為文化因素吧(就我的感覺),其中大部分都是開頭的片段,以下就大概介紹一下。 大家都知道的皮影戲片段其實不算精彩,只能說新鮮吧,對劇情推演沒啥幫助所以刪掉。 木須龍那首刪去的歌,出現在木須與木蘭第一次見面,不大精彩,蠻像Aladdin中,Never had a friend like me一段。 皇上的夢片段其實蠻特別的,可是感覺不像中國,比較像西貢小姐那樣,外國人看東方世界吧,可能也跟曲風有關。一開場很精彩,就是戲院版的水墨動畫概念,大量使用國畫的庭院元素,像是金魚啊、燕子、竹子等等,來拉遠鏡頭(很迪士尼的作法),之後接著是類似風中奇緣開場曲steady as the beating drum那樣,帶過田園的農夫啊、小孩等很富庶的景象,接著把鏡頭拉到長城邊,烏雲籠罩,匈奴入侵,摧毀富庶的村莊。結尾是皇上從夢中驚醒,警告軍隊防衛。這個開場其實很迪士尼,很精彩,但是曲風實在蠻不中國的,鏡頭待過的元素也太繁雜,不像現在花木蘭呈現出的很『中國』,大量留白的空間。我們也可以注意到,花木蘭裡面並沒有一般迪士尼動畫歡的遠鏡頭、層次感,畫面也不會那麼『立體』,所以這段開頭被刪掉了,但是他如果放在其他動畫的片頭應該蠻精彩的。 訂婚一段很好玩,可是我想太中國了,外國觀眾可能不大能接受。內容是李翔(ver.0)的父母來花家提親,不外乎是用聘禮的多寡來衡量新娘的價值啦!李翔父親跟花家父親不斷討價還價應該用幾隻牛、羊、豬來提親的,對話都很有趣。結尾部分是李翔遇到木蘭,驚訝於他的美貌,脫口而出說他不只直五隻豬之類的,木蘭就負氣離去了。這一段很有趣,但是我想應該會被批評的很慘吧(尤其在花木蘭這樣女性主義片裡)。 木蘭的夢是我看了大笑的一段,開頭就是描述花木蘭是個很活潑啊、騎馬射箭樣樣行的萬人迷女孩,代父從軍,拯救了國家,得到全國人民愛戴之類的,結果發現只是在織布的木蘭做白日夢,非常KUSO的開場,同樣是很西方的片子,我彷彿看到愛麗兒附身的木蘭。 另一個刪去的片段,村莊的摧毀則是很震撼。因為本來編導群是想用比較玄的方式,來表達單于可以透過老鷹的眼看東西。在匈奴摧毀村莊的時候,一個匈奴兵好心的把一隻籠中鳥救起來,讓他免於一死,但是被老鷹看到了。單于走出帳棚,問大家是否留下活口?結果他走道那個匈奴兵面前,揪出他藏了一隻鳥,殺雞儆猴把他幹掉,當然鳥也變成老鷹的食物了。這一段很血腥,我想小朋友應該會被嚇到吧,正片中改成在焚燬村莊,風中的洋娃娃感覺不大露骨,卻又很有想像空間,的確改的比較好。 基本上這是看完花木蘭幕後一小部分的感想,再次提醒一次,這一套雙碟的確是今年蠻值得買的一套喔!趕快買趕快買∼∼ |
|||||||
|
|
|
Master Member
![]() ![]() ![]() ![]() 加入日期: Oct 2000 您的住址: 黃金梅利號
文章: 2,213
|
這些片段式接在正片上面的 還是另外收入的呢?
|
||
|
|
|
Advance Member
![]() ![]() 加入日期: Jan 2002 您的住址: 台北+新竹二次移民
文章: 359
|
另外收錄的刪去片段。
沒有連在正片裡 不是獅子王或美女與野獸那種新製作的片段 另外,不要太期待他的聲光效果 全部都是故事版的手繪草稿加上簡單配音的片段喔 可是內容都很有趣 |
|
|