![]() |
||
|
Power Member
![]() ![]() 加入日期: Mar 2008
文章: 681
|
請推薦小孩合適英文名
因在國外生活,之後也準備上學所以不得不取個英文名
想取個跟中文名近似音的英文名, 不知各位版友能否幫忙 原本想說用護照上的英譯名, 結果漢語拼音, 通用, 威妥瑪, 國音第二式拼音的拼寫讀起來都好奇怪.. 如果按照外交部中文名音譯的方式, 外人第一眼看到這些英文估計讀出來我孩子不知道是在叫她 小孩的名字是牧璇, 感恩 此文章於 2019-01-10 11:48 PM 被 ㄧ本道 編輯. |
|||||||
|
|
|
Power Member
![]() ![]() 加入日期: Apr 2014
文章: 531
|
抱歉
英譯我直接腦海浮現more shit |
||
|
|
|
Golden Member
![]() ![]() ![]() ![]() 加入日期: Apr 2017 您的住址: 陣亡者的靈堂
文章: 3,188
|
叫Kanna吧
千年一遇美少女
__________________
|
|
|
|
Elite Member
![]() ![]() ![]() ![]() ![]() 加入日期: Sep 2006 您的住址: 人群中
文章: 4,214
|
引用:
我想到Mushroom ....比你好些!!! 是女孩? Sorry 重來 Michelle比較接近 此文章於 2019-01-11 12:07 AM 被 Axel_K 編輯. |
|
|
|
|
Advance Member
![]() ![]() 加入日期: Jan 2003
文章: 329
|
Maisy 聲音像,名字也不菜市場。
|
|
|
|
*停權中*
加入日期: Feb 2018
文章: 33
|
引用:
不負責任意見,若選用拼音方案的話,我個人在網路上做資料比對之後,比較會推 「國音二式」,詳情請參考我的簽名檔,需要消化的資料可能不少。 要不然就採用牧璇兩字的中翻英的「意譯」,再從在從「純粹的英文名字」的「發音」裡頭,找出「發音」「最接近」「意譯」的「純粹的英文名字」。我這樣寫好像有些繞口,再試試看另一種描述法,就是某一個「純粹的英文名字」其「發音會很接近」牧璇兩字的中翻英的「意譯」。 但這樣的話取英文名的功課還真的做不完。當然可能同時還得再了解一下該「純粹的英文名字」有沒有什麼英語世界的「典故」之類的,以防萬一。 |
|
|
|
|
*停權中*
加入日期: Mar 2003
文章: 3,129
|
moonshine 月光 音接近?
![]() Aries愛瑞絲(牡羊座) 此文章於 2019-01-11 12:14 AM 被 bluse 編輯. |
|
|
|
Elite Member
![]() ![]() ![]() ![]() ![]() 加入日期: Sep 2006 您的住址: 人群中
文章: 4,214
|
引用:
這個字不適合當名字 |
|
|
|
|
Golden Member
![]() ![]() ![]() ![]() 加入日期: Apr 2017 您的住址: 陣亡者的靈堂
文章: 3,188
|
鈴木一郎去美國打球也沒另外取英文名
華人幾乎都會另外取個英文名稱 是不是因為華人比較自卑?
__________________
此文章於 2019-01-11 12:29 AM 被 healthfirst. 編輯. |
|
|
|
*停權中*
加入日期: Mar 2003
文章: 3,129
|
![]() 取世界和平會被歧視?給老師取好了? Moon 穆恩 |
|
|