![]() |
||
Silent Member
加入日期: Jan 2008
文章: 0
|
請教一下,分詞構句的問題
原句:
To make sure that the written program is sufficient to simulate the real economic activity, he has tested a series of calculations with different IR, PR and PMB as input data, and found that many variations are smaller than 5% in comparison with the real system. (為了確保所編寫的程序是足夠的模擬真實的經濟活動,他已經測試了一系列的計算,並使用不同的IR,PR和PMB作為程式的輸入值,並發現相比真正的系統,許多變化量都小於5%。) 因為原句還是有不少個限定子句, 不知能否再進一步簡化為: To make sure the written program of being sufficient to simulate the real economic activity, he has tested a series of calculations with different IR, PR and PMB as input data, and found many variations of being smaller than 5% in comparison with the real system. 我的想法是: To make sure that the written program is sufficient to simulate the real economic activity 和 ,and found that many variations are smaller than 5% in comparison with the real system. 這兩句都有一個SVC句型的名詞子句,不過因為名詞子句的主詞與主要子句的he不同: 主要子句:he has tested a series of calculations...... 所以這兩個子句的主詞必須保留,並將主詞改為物的所有格(+of),原先的be動詞改為動名詞型態(being), 最後省略掉名詞子句的連接詞that變成: To make sure the written program of being sufficient to simulate the real economic activity 和 ,and found many variations of being smaller than 5% in comparison with the real system. 想請教一下,這種簡化方法,有無問題? 此文章於 2013-10-13 10:09 PM 被 上帝God 編輯. |
|||||||
![]() |
![]() |
*停權中*
加入日期: Dec 2006 您的住址: 嗯..喔..耶..舒服
文章: 150
|
太深奧...............
![]() ![]() ![]() |
||
![]() |
![]() |
New Member
加入日期: May 2002
文章: 2
|
引用:
我怎麼覺得你改寫完以後變得更奇怪了,你改寫完的,說真的我不知道要怎麼翻譯 應該是直接把that去掉就好了吧! 我記得子句這個是國中就有教過了 還是直接寫成 To make sure program is sufficient to simulate the real economic activity... 確保程式是足以模擬真實的經濟活動... 此文章於 2013-10-13 10:36 PM 被 James0146 編輯. |
|
![]() |
![]() |
Junior Member
![]() ![]() ![]() 加入日期: Aug 2001
文章: 717
|
當然有問題,你把make sure / found 後面的完整子句變成類似主詞的語格,後面也沒有V動詞或是be動詞敘述主詞的狀態(或動作)
就好像話講到一半就⋯後面沒有了 ![]()
__________________
Fluttering Plumes |
![]() |
![]() |
Regular Member
![]() ![]() 加入日期: Jan 2004
文章: 83
|
個人認為第一個 that 可以去掉,第二個 that 必須保留。
原因是第二個 that 是研究的 conclusion,留一個 that 作 highlight。 |
![]() |
![]() |
Senior Member
![]() ![]() ![]() 加入日期: Jun 2001
文章: 1,174
|
這段簡單說就是下列組成:
To make sure(that+一長串敘述), he did something(that+一長串) and found something(that+一長串) that開始的句子必須是有動詞的完整句子 而of being不是動詞 意思雖然通,但是聽起來怪怪,書寫起來文法上也不正確 此文章於 2013-10-13 11:37 PM 被 whlee75 編輯. |
![]() |
![]() |
Amateur Member
![]() 加入日期: Feb 2004
文章: 37
|
引用:
不一定,在有主要子句的存在前提下,其實可以將名詞子句退化成非限定子句 E.g. President Ma avoid the issue. This was obvious to the audience. =>That president Ma avoid the issue was obvious to the audience. =>Presidentc Ma's avoiding the issue was obvious to th audience. He said that the importance is Earnest. =>He said the importance of being Earnest. |
|
![]() |
![]() |
Regular Member
![]() ![]() 加入日期: Jan 2008
文章: 95
|
直接拆成兩句不就好了?
He has tested a series of calculations with different UR, PR, and RMB as in put data to make sure the program is sufficient to simulate the real economic activity. The results from these calculations show many variations are smaller than 5% in comparison with the real world. |
![]() |
![]() |
Senior Member
![]() ![]() ![]() 加入日期: Jun 2001
文章: 1,174
|
引用:
你舉的例子還是一樣,that後面的字句一定是要完整句子。()內表示可有可無 1. (The fact) that Ma AVOIDED THE ISSUE(或IS AVOIDING THE ISSUE) was obvious to the audience. 至於下面這句並沒有加that進去,因此不必是完整句子,只需是名詞就好 2. He said of the importance being earnest. 假如要加that,就非得接完整句子不可 He said (that) earnest was important. |
|
![]() |
![]() |