![]() |
||
|
Power Member
![]() ![]() 加入日期: Aug 2000 您的住址: PCDVD數位科技
文章: 563
|
請問若偶是住在"台中縣裡的豐原市"
寫Fengyuan city of Taichung這樣可以嗎?? 那路名用"郵局"網站上的翻譯系統可以嗎? 另外還有什麼其它該注意的地方呢?? 第一次在Express上買DVD,既期待又怕受傷害.... 偶的T2啊!!多久會到呀! |
|||||||
|
|
|
Junior Member
![]() ![]() ![]() 加入日期: Nov 2000 您的住址: Taichung City
文章: 713
|
是用airmail 或快遞,如是用airmail,記得在家等,因為郵差,不會簽收
正常7天就會收到,也有可能5天,耐心等。 |
||
|
|
|
Power Member
![]() ![]() 加入日期: Aug 2000 您的住址: PCDVD數位科技
文章: 563
|
那住址寫法對嗎???
|
|
|
|
Golden Member
![]() ![]() ![]() ![]() 加入日期: Jun 2000 您的住址: 家裡
文章: 3,506
|
我想只要你的包裹能夠寄到台灣來,郵差要看懂
你住址的寫法應該不是問題,只要你的地址沒有寫錯 就OK了。 |
|
|
|
Major Member
![]() 加入日期: Oct 2000
文章: 123
|
去中華郵政輸入你家的中文地址他會翻譯成正確的
英文地址 http://www.post.gov.tw/eaddress/eaddress.htm ------------------ 數位設計+類比分析+EMI對策+FIRMWARE編寫=抓狂的硬體工程師 |
|
|
|
Major Member
![]() 加入日期: Feb 2000 您的住址: Taiwan
文章: 156
|
請寫Fengyuan City, Taichung County
其實不寫台中縣也會寄的到 |
|
|
|
Elite Member
![]() ![]() ![]() ![]() ![]() 加入日期: Sep 2000 您的住址: 高雄市
文章: 7,045
|
用郵局網站裡地址中翻英的功能,就OK了!
------------------ ★☆★☆★☆★☆★☆★☆★ 不斷持續學習,不斷保持懷疑 才能不斷成長,成就豐富知識 ☆★☆★☆★☆★☆★☆★☆ |
|
|