PCDVD數位科技討論區
PCDVD數位科技討論區   註冊 常見問題 標記討論區為已讀

回到   PCDVD數位科技討論區 > 數位影音討論群組 > 影片討論區
帳戶
密碼
 

  回應
 
主題工具
聶風
Master Member
 
聶風的大頭照
 

加入日期: Jul 2001
您的住址: 伊甸園樓上
文章: 1,613
Question 觸不到的戀人!

剛剛抱著滿心期待的心情準備看衛視電影台撥的觸不到的戀人,
一開始看就傻眼了,竟然是國語配音!真是糟糕!
差點不想看下去了,但還是把他看完了。

真是搞不懂衛視為什麼要花錢把他弄成國語配音,
糟蹋了一部好片!

總而言之,我決定要買這片的DVD了,
剛剛收尋了一下有關的文章,韓版似乎絕版了?
港版的規格似乎不錯,但不知道翻譯是否為台式翻譯?

可否請買過這兩版的同好告知一下大概的狀況,如果韓版尚未絕版,
哪一版比較值得買呢?

先謝謝了!
     
      
舊 2002-04-28, 10:48 PM #1
回應時引用此文章
聶風離線中  
joe2001
Senior Member
 

加入日期: Dec 2001
您的住址: 原始林裡
文章: 1,146
這跟聖石傳說用國語配音或是英語配音一樣的糟糕
也跟哈利波特用國語配音一樣糟糕
 
舊 2002-04-28, 11:13 PM #2
回應時引用此文章
joe2001離線中  
iryoku
Major Member
 
iryoku的大頭照
 

加入日期: Oct 2000
您的住址: 高雄
文章: 254
沒看過台灣版的,所以無法跟港版比較........

不過港版的規格實在是很不錯,光韓語dts就很有誠意了。畫質不錯,翻譯大部分為台式翻譯,有一些些像是香港的用語。最近決定要買港版的 (之前租來看的)。

參考看看囉∼
舊 2002-04-28, 11:18 PM #3
回應時引用此文章
iryoku離線中  
Elvis Fan
Senior Member
 
Elvis Fan的大頭照
 

加入日期: Jun 2001
您的住址: Taipei
文章: 1,341
港版的偶有收…dts、dd,1.85:1... 畫面帶有噪訊且上下的黑邊邊有點毛毛的…
翻譯的話,是有3%感覺是港譯的字眼啦,是繁體中文,包裝是華納紙盒…
價錢我忘了,是在dvdshelf買的…不貴~~喜歡的人可以考慮一下!
舊 2002-04-28, 11:21 PM #4
回應時引用此文章
Elvis Fan離線中  
ckchu
Major Member
 

加入日期: Jun 2001
您的住址: 台北, 新竹
文章: 266
港版的沒有橫向壓縮,
不知道韓版的有嗎?
__________________
舊 2002-04-28, 11:23 PM #5
回應時引用此文章
ckchu離線中  
kgbwang
Power Member
 

加入日期: Feb 2001
您的住址: UK.Bournemouth
文章: 572
引用:
Originally posted by Elvis Fan
港版的偶有收…dts、dd,1.85:1... 畫面帶有噪訊且上下的黑邊邊有點毛毛的…
翻譯的話,是有3%感覺是港譯的字眼啦,是繁體中文,包裝是華納紙盒…
價錢我忘了,是在dvdshelf買的…不貴~~喜歡的人可以考慮一下!


你啥時買的啊 ??
怎麼都不通知一下...
虧我有好康的東西都先給你...
ㄚ..不夠意思啦..
舊 2002-04-28, 11:25 PM #6
回應時引用此文章
kgbwang離線中  
mascot
Power Member
 

加入日期: Dec 2001
您的住址: 打狗
文章: 617
引用:
Originally posted by iryoku
沒看過台灣版的,所以無法跟港版比較........

不過港版的規格實在是很不錯,光韓語dts就很有誠意了。畫質不錯,翻譯大部分為台式翻譯,有一些些像是香港的用語。最近決定要買港版的 (之前租來看的)。

參考看看囉∼


韓版DVD和港版DVD(DVD rip vob檔到硬碟)我都有
港版是跟一位朋友借的

到底哪個畫質好,我也傻眼了,港版有DTS,這很好
但這部片根本就不需用到DTS吧..

畫質在還沒看到港版之前,我一直覺得韓版畫質不好
但是看到港版後,又發覺他也沒多好
我同學反而是比較喜歡韓版畫質
我呢,則是覺得一個比較暗,一個比較亮而已
二者的畫面比例還不一樣勒,港版寬度叫韓版寬一點
但是二者都是LetterBox的影像格式
__________________


Friends don't let friends use Internet Explorer
舊 2002-04-28, 11:25 PM #7
回應時引用此文章
mascot離線中  
ckchu
Major Member
 

加入日期: Jun 2001
您的住址: 台北, 新竹
文章: 266
引用:
Originally posted by mascot


二者的畫面比例還不一樣勒,港版寬度叫韓版寬一點
但是二者都是LetterBox的影像格式


這樣看來港版的 C/P 值較高了..
起碼還多個中文字幕, 印象中看下來也沒什麼港式用語..
Thanks.
舊 2002-04-28, 11:37 PM #8
回應時引用此文章
ckchu離線中  
Alfa2000
Senior Member
 
Alfa2000的大頭照
 

加入日期: Apr 2001
您的住址: 台灣中壢
文章: 1,144
可是我覺得最後結局那段,有耍觀眾的嫌疑。
來個慢動作的空中轉身三圈半,結果最後人又好好的出現在眼前。
什麼跟什麼嘛...
__________________
詩篇第廿三篇. 『耶和華是我的牧者•我必不至缺乏。 他使我躺臥在青草地上、領 我在可安歇的水邊。 他使我的靈魂甦醒、為自己的名引導我走義路。 我雖然行過死蔭的 幽谷、也不怕遭害•因為你與我同在•. 你的杖、你的竿、都安慰我。 ...
舊 2002-04-29, 01:06 AM #9
回應時引用此文章
Alfa2000離線中  
mascot
Power Member
 

加入日期: Dec 2001
您的住址: 打狗
文章: 617
引用:
Originally posted by Alfa2000
可是我覺得最後結局那段,有耍觀眾的嫌疑。
來個慢動作的空中轉身三圈半,結果最後人又好好的出現在眼前。
什麼跟什麼嘛...



"注意",沒看過此片的人就別往下看了,別影響你日後觀片的情趣


不同時空了啦
一個是恩澍寫紙條叫星賢別去赴約的時空
在那一個時空中,星賢在恩澍的記憶中是掛掉的人了(片末她才憶起,他們在咖啡店
見到被車撞的人原來就是她所識的星賢)

另一個時空是
因為星賢要出門去攔截恩澍和她男友出國唸書
有收到恩澍叫他別去赴約的紙條,所以星賢也就沒掛
當然,這其中星賢也搬出去IL MARE小屋,免的之後恩澍沒住進去IL MARE
(原本應該是星賢掛點,恩澍才會住進IL MARE裡,可樂也是那時被丟棄在IL MARE裡的)
到了1999年恩樹要搬離IL MARE小屋時,檢回一條命的星賢才跑來找恩澍,這時恩述當然不知道他是誰,所以星賢才問她願不願意聽個很長的故事

以上是我的看法啦
__________________


Friends don't let friends use Internet Explorer
舊 2002-04-29, 01:28 AM #10
回應時引用此文章
mascot離線中  


    回應


POPIN
主題工具

發表文章規則
不可以發起新主題
不可以回應主題
不可以上傳附加檔案
不可以編輯您的文章

vB 代碼打開
[IMG]代碼打開
HTML代碼關閉



所有的時間均為GMT +8。 現在的時間是07:32 AM.


vBulletin Version 3.0.1
powered_by_vbulletin 2025。