![]() |
||
*停權中*
加入日期: Mar 2002
文章: 109
|
![]() いっしょに 映畫を 見ましょう。
謝謝大家的不吝指教。 |
|||||||
![]() |
![]() |
Golden Member
![]() ![]() ![]() ![]() 加入日期: Jul 2001
文章: 2,846
|
最近怎麼好像問日文翻譯的都連上網查一下也沒有就直接丟上來的啊....
![]() http://www.excite.co.jp/world/chinese/ 也不過就是句簡單的句子....又不是甚麼很繞舌或難翻譯的東西,翻譯網站翻出來的就很正確了.... ![]() 此文章於 2007-06-29 08:32 AM 被 szerelem 編輯. |
||
![]() |
![]() |
Elite Member
![]() ![]() ![]() ![]() ![]() 加入日期: Jul 2001 您的住址: Red Planet
文章: 4,277
|
一起來去看電影吧∼∼
__________________
The war is crates by fear and gap. |
![]() |
![]() |
*停權中*
加入日期: Feb 2001 您的住址: 台北縣
文章: 1,096
|
引用:
樓主可能不知道有翻譯網站這東東,而且身邊也沒字典吧! |
|
![]() |
![]() |