![]() |
||
|
Major Member
![]() 加入日期: Aug 2004
文章: 101
|
原來畢拉普斯就是Billups
平時有在注意NBA,不過只想知道戰果也沒有常看球賽,最常在Yahoo體育版看球賽消息。今天在聯合新聞網看籃球消息,很多球員的中文翻譯一看即可知是誰。後來看到什麼畢拉普斯這樣那樣的,我怎麼想也想不出是誰。不過最後還是弄懂畢拉普斯就是Billups。好像有點扒代......
|
|||||||
|
|
|
Power Member
![]() ![]() 加入日期: Aug 2004
文章: 572
|
那你真的不算對NBA熟
熟的人應該至少輕易能認出所有隊伍的先發五人加板凳隊長才對
__________________
|
||
|
|
|
Golden Member
![]() ![]() ![]() ![]() 加入日期: Apr 2001
文章: 2,513
|
引用:
不一定吧 如果是住國外的人就不太可能知道中文的翻譯 |
|
|
|
|
Basic Member
加入日期: Jan 2002 您的住址: 台中市
文章: 14
|
在體育新聞看到雷霸龍這個名字,我也搞不清楚是指誰
後來看到畫面才知道是LeBron James ![]() |
|
|
|
Amateur Member
![]() 加入日期: Dec 2002
文章: 46
|
nba多看就懂了
![]() |
|
|
|
Regular Member
![]() ![]() 加入日期: Aug 2004 您的住址: 楠梓、淡水
文章: 67
|
LeBron = 雷霸龍 (諧音)
我記得這樣的翻譯,好像是中時先這樣翻的。 為什麼不直接就叫「詹姆士」就好,還要叫雷霸龍。 ![]() |
|
|
|
Major Member
![]() 加入日期: Jan 2005
文章: 161
|
伊爾高斯卡斯......
![]() |
|
|
|
Major Member
![]() 加入日期: Oct 2003 您的住址: 中台灣
文章: 297
|
引用:
Paul Pierce = 包皮
__________________
敗家里程表
|
|
|
|
|
Master Member
![]() ![]() ![]() ![]() 加入日期: Jul 2004
文章: 2,015
|
引用:
Pierce台灣人稱皮爾斯啦 不過小弟總是搞錯 Prince Pierce 這兩人英文 Prince=普利斯=小王子
__________________
哇,路上的女生怎麼越來越高? 女生圓臉比例似乎越來越高啊? |
|
|
|
|
Amateur Member
![]() 加入日期: Mar 2002 您的住址: 高雄
文章: 43
|
Lebron James的中譯名可說是琳瑯滿目啊!什麼"李柏榮"." 張牧師"亂七
八糟的名字都有,真是讓人orz |
|
|