![]() |
||
|
Major Member
![]() 加入日期: Mar 2001 您的住址: 台北大學的後壁
文章: 137
|
自己做了一部dvd的字幕,翻譯是參考3區的
如果po在這裡,會不會有版權的問題? 謝謝 |
|||||||
|
|
|
Power Member
![]() ![]() 加入日期: Jan 2001 您的住址: 碧海藍天
文章: 609
|
自己做了一部dvd的字幕
^^^^ 你自己是作者 誰咬你啊 只要不參考的太凶 應該不會違法吧 |
||
|
|
|
Major Member
![]() 加入日期: Mar 2001 您的住址: 台北大學的後壁
文章: 137
|
呵..參考的部份蠻多的耶
只是把一些翻不好的地方改了一下 再套上一區的時間 內容蠻多的,po出太好像也不太方便 或許用寄的好了,有人需要嗎? 我做的是"X檔案-征服未來的字幕.. |
|
|
|
訪客
文章: n/a
|
請間一下,是怎麼和中文字對應。
還有就是可以把你做的字幕寄給我看看嗎?謝謝 |
|
Amateur Member
![]() 加入日期: Mar 2000
文章: 47
|
請問一下如果一區跟三區的時間都一樣的話
有沒有可能可以把三區的字幕捉下來 直接套在一區的片子看啊~~ 自從用了前陣子網友做的雷恩大兵的字幕後 一直在找有沒有其它片子的子幕說..... |
|
|
|
Major Member
![]() 加入日期: Mar 2001 您的住址: 台北大學的後壁
文章: 137
|
to 艾布利亞
我的做法是先把三區的中文字幕一句句打在文字檔裡,再把一區的字幕抓出來,對照裡面英文,把中文貼上去(字幕已經寄給你囉 ![]() to dzkae 目前可能不行,用subrip抓字幕,無法辨識繁體中文,而且三區的時間可能跟一區會不一樣,三區的片子有時會剪片 |
|
|
|
訪客
文章: n/a
|
字幕我已收到了謝謝
|
|
Power Member
![]() ![]() 加入日期: Nov 2000 您的住址: Quake III Arena
文章: 604
|
請問去那抓英文字幕!謝謝.
|
|
|
|
Major Member
![]() 加入日期: Mar 2001 您的住址: 台北大學的後壁
文章: 137
|
to Lance Liou
用軟體把含有英文字幕的一區or三區dvd,從vob檔裡抓出來就行啦.. ![]() |
|
|