![]() |
||
|
Major Member
![]() 加入日期: Feb 2003
文章: 106
|
想請問[活在當下]這句話要的英文翻譯是?
英文不好,所以來這請教大家,小問題開一個標題,有勞大家了
感恩 |
|||||||
|
|
|
Basic Member
加入日期: Nov 2003 您的住址: 萩原舞的甜美笑容
文章: 20
|
回覆: 想請問[活在當下]這句話要的英文翻譯是?
引用:
enjoy yourself ,right here ,right now! 現醜了!
__________________
![]() ![]() ![]() ![]() ![]()
|
|||
|
|
|
Senior Member
![]() ![]() ![]() 加入日期: Apr 2001
文章: 1,083
|
"living in the moment"
google很多此標題的文章喔∼ 此文章於 2004-05-01 06:34 PM 被 lerud 編輯. |
|
|
|
Elite Member
![]() ![]() ![]() ![]() ![]() 加入日期: Jan 2000 您的住址: 噗噗噗噗
文章: 4,489
|
Be Alive?
__________________
![]() 你們都是我的心肝寶貝呀.. |
|
|
|
Amateur Member
![]() 加入日期: May 2002
文章: 34
|
Seize the day....
from Movie "Dead poet society" |
|
|
|
Major Member
![]() 加入日期: Aug 2000 您的住址: 北部
文章: 140
|
It is here instantly to live
..........翻譯自 譯典通6 ![]() |
|
|
|
Senior Member
![]() ![]() ![]() 加入日期: May 2000 您的住址: San Jose, CA
文章: 1,264
|
Live at this moment..
__________________
曾幾何時,黑咖啡已經慢慢取代了思念的空間. |
|
|
|
Golden Member
![]() ![]() ![]() ![]() 加入日期: Feb 2001
文章: 3,012
|
引用:
原來是來自於這裡阿... 我一直在想,什麼是"Seize the day"...搶這一天... 這很常出現在歌詞裡的句子 |
|
|
|
|
Amateur Member
![]() 加入日期: May 2002
文章: 34
|
抓 = seize
(Seize the day) 抓住這一天 |
|
|
|
Advance Member
![]() ![]() 加入日期: Jul 2002 您的住址: 台北
文章: 344
|
引用:
這個比較好吧~ 我也比較喜歡這句~~ 天下就有ㄧ本書 叫做"活在當下"..原文書名好像就是這個~ ![]()
__________________
好,不是生活追求的目的,是生活本該有的樣子。 by cheer |
|
|
|