PCDVD數位科技討論區
PCDVD數位科技討論區   註冊 常見問題 標記討論區為已讀

回到   PCDVD數位科技討論區 > 數位影音討論群組 > DVD 討論區 > 軟體字幕討論區
帳戶
密碼
 

回應
 
主題工具
Saint Iori
Power Member
 

加入日期: Nov 2001
文章: 540
subviewer跟WinDVD4撥放的小疑問

看過板上的文章後, 試著用 vobsub(autoload) + windvd 來解決 DVD 字幕撥放的問題, 可是vobsub2.14 卻無法autoload(記得 2.13可以吧) 殘念.....

換成 Subviewer 3.061 後總算可以了, 卻發現一件事:
subviewer 的撥放時間速度跟 windvd 的撥放時間速度不同步
我的狀況大概是每10分Windvd 快 subviewer 1-2秒

請問有人遇過相同問題嗎? 是否由調整 FPS就可以解決
有經驗的大大麻煩解答一下了, 謝謝
     
      
舊 2002-06-04, 09:21 AM #1
回應時引用此文章
Saint Iori離線中  
gilmo
Regular Member
 

加入日期: Oct 2001
文章: 82
我以為只有我有愈過這問題
請問有怎麼autoload?
 
舊 2002-06-05, 12:44 AM #2
回應時引用此文章
gilmo離線中  
Saint Iori
Power Member
 

加入日期: Nov 2001
文章: 540
再說一下
vobsub2.14 可以直接作 directVobsub config
但是好像只針對AVI自動載入(撥放其他影像檔時.....唉)
至於subviewer本身跟windvd及powerdvd三者之間時間撥放速度皆不同
windvd>subviewer>powerdvd

也就是字幕出現的時間點是正確的, 可是撥放軟體速度是不同步
至於調整frame rate來校準是可行, 也只能用土法煉鋼的方式來try較為適合的FPS
很累T_T....

問題又來了
有沒有方法讓subviewer跟windvd/powerdvd撥放速度能同步?
舊 2002-06-05, 03:37 AM #3
回應時引用此文章
Saint Iori離線中  
norman65
Power Member
 
norman65的大頭照
 

加入日期: Apr 2001
您的住址: Taipei
文章: 534
推推推....
我也好想知道
到底怎樣才可以同步
.........
一區的片子
WINDVD 3.0
SUBVIEW2.0
本版下載的繁體字幕檔
怎樣才會同步 至少誤差要小一點.....
不要太明顯 請有經驗的人幫幫忙 謝謝

舊 2002-06-14, 07:08 AM #4
回應時引用此文章
norman65離線中  
McClintock
Master Member
 
McClintock的大頭照
 

加入日期: Apr 2001
您的住址: POLICE RESCUE
文章: 2,198
就我所做的幾部字幕來說,基本上只要「正片部份開始」,請以WINDVD小視窗狀態看播放時間,進入正片0分0秒時,按下subviewer上的go,再放大windvd視窗,調整字幕的位置,應該就可以對得準。

如果對的不夠準的話,請開啟dvd內英文字幕,同時撥放windvd及subviewer的情形下,以空白鍵對windvd的撥放做暫停的動作,讓中文字幕與英文字幕的出現時間約略相同即可。
舊 2002-06-15, 06:10 AM #5
回應時引用此文章
McClintock離線中  
norman65
Power Member
 
norman65的大頭照
 

加入日期: Apr 2001
您的住址: Taipei
文章: 534
謝謝分享
我也是差不多這樣子
原本以為可以懶到 它會自動同步
後來想想應該不可能 不過可以用已經很高興了
謝謝您的經驗分享 還有辛苦製作字幕檔的大大
舊 2002-06-15, 06:11 PM #6
回應時引用此文章
norman65離線中  
Saint Iori
Power Member
 

加入日期: Nov 2001
文章: 540
沒想到大家的情況都一樣
subviewer +windvd 得用暫停來同步
Dvobsub是一定會同步 可是卻無法使其對DVD影片產生AUTOLOAD
至於subviewer+Dvobsub(autoload)則是兩者則無法作用

在試試看其他方法好了......
舊 2002-06-16, 08:27 AM #7
回應時引用此文章
Saint Iori離線中  
briankuo
Senior Member
 
briankuo的大頭照
 

加入日期: May 2001
您的住址: 高雄
文章: 1,463
我也都是用手調...直接把影片的字幕Rip出來後
再把手上的繁體字幕校對一下...就比較容易拿捏時間了..
舊 2002-06-16, 10:30 AM #8
回應時引用此文章
briankuo離線中  


回應


POPIN
主題工具

發表文章規則
不可以發起新主題
不可以回應主題
不可以上傳附加檔案
不可以編輯您的文章

vB 代碼打開
[IMG]代碼打開
HTML代碼關閉



所有的時間均為GMT +8。 現在的時間是12:04 AM.


vBulletin Version 3.0.1
powered_by_vbulletin 2024。