瀏覽單個文章
PromLin
Elite Member
 

加入日期: May 2001
您的住址: 納西色斯湖畔
文章: 6,987
二. 我在"抹黑華格納"嗎???

Lisa宣稱[指環]的"背景框架,主要構想、故事全部是華格納創造的", 我則認為華格納是"參考"更早以前的(9世紀)[費爾森嘉.薩嘉](Volsunga Saga). 我反駁的立論並不是捏造沒有根據的, 只要是熟讀北歐神話與日爾曼傳奇的人, 應該都會贊同我的說法. 以下舉出兩個藝文界前輩的文章:

邵義強編譯[200世界名歌劇9](天同出版社, 民國77年版) Page 277 ---
{ 四部聯篇樂劇[尼貝龍根的指環]的主要素材, 比起劇名所聯想到的中世紀大敘事詩[尼貝龍根之歌](Das Nibelungenlied, 1204年前後), 關連更深的是比這傳說詩更古老的[艾達](Edda, 古代北歐歌謠曲集)和[威尊格故事](Volsunga saga, 日爾曼英雄傳說) }

李映萩編譯"北歐神話"(牧童出版社, 民國64年版) Page 247 ---
{ 華格納(Wilhelm Richard Wagner, 1813-83)似乎也認為[費爾森嘉.薩嘉]對尼布龍根傳奇的記述最為真實. 他花費三十年光陰譜成的不朽歌劇[萊茵的黃金], 其內容即大部份源於[薩嘉]. }

Lisa宣稱她"老公看過與指環相關原著", 這些相關原著不曉得是哪些? 或許只有[尼貝龍根之歌](Das Nibelungenlied)吧? 學者們都知道[尼貝龍根之歌]只是一本宮廷貴族鬥爭的故事, 已經將原本的神話結構屏除, 只留下屠龍與浴龍血的傳說, 而且本質上並非日爾曼式的, 而是接受南方基督教影響後的產物. 華格納[指環]中的人物名稱都是採用自[尼貝龍根之歌], 然而劇情與精神都是來自[愛達]與[費爾森嘉.薩嘉], 這是為什麼呢? 大家就自行去想像吧!

或許你不會相信我的說法, 也不相信那些老前輩的文章, 那麼就自己去研讀原著吧! 眼見為憑.
以下網頁有[費爾森嘉.薩嘉](Volsunga Saga)的英譯 ---
http://sunsite.berkeley.edu/OMACL/Volsunga/
以下網頁有[愛達]古抄本的英譯 ---
http://www.sacred-texts.com/neu/poe/
下列這一個研究北歐神話的網站, 也可以參考一下 ---
http://netcity1.web.hinet.net/UserData/raccoon/

三. 誰在"吹捧某些電影、小說,不敢說實話" ???

我從來沒有吹捧過[魔戒]的電影或小說. (若有, 請舉證)
倒是有人在吹捧華格納的[指環], 還無所不用其極........

四. 誰在"就事論事", 誰是"惡劣無禮"在"鬧場" ???

從以上的"精彩劇情回顧", 可以看出到底誰在"就事論事", 誰是"惡劣無禮"在"鬧場".
不多說, 明眼人一見便知, 就交給各位公斷了..........

(完)
__________________
在封閉的空間打開一扇仰望藍天的窗.

我的部落格: PromLin的非主流部落
舊 2002-11-07, 03:01 AM #30
PromLin離線中