瀏覽單個文章
briankuo
Senior Member
 
briankuo的大頭照
 

加入日期: May 2001
您的住址: 高雄
文章: 1,463
現在重打觀後感有點不知從而寫起...

這一部片我觀看時直接用英文字幕觀賞,加上這一部片的字幕漏掉許多而且時間點上
又會對不太準,第一次看完時有點霧煞煞,但到了最後一幕導演依然給我重重的一擊
非常震撼!

後來又看了電視版,從中慢慢補回第一片沒接上的部份,接著看了些第二片的一些
幕後製作及訪談才稍微了解導演Terry Gilliam所想表達的東西。

Terry Gilliam在電影中一直不斷的利用夢與現實的交錯來營造出一個強烈的對鏡,場
景也都相當具有未來感,例如:電腦設備、傳送郵件、交通工具、建築物等等...不時
的可以看到許多令人為之一亮的場景設計。

整部電影給人的感覺就是想把『夢與現實』做一個非常強烈的對比,在夢裡的世界是
虛幻精彩又絢麗,但回到現實後卻是充滿著許多的無奈;在夢裡,你可以是一個在
空中自由傲翔的天使,可以誅殺惡魔、英雄救美;一旦回到現實中,卻沒辦法像夢中
一般隨心所欲。

經過Terry Gilliam巧妙的構思,除了夢與現實交錯中慢慢的帶出不同結局的殘酷外;
有些場景設計裡,前景與後景也有相同的效果,例如上面有張在餐廳吃飯的照片,發
生爆炸案,後景的人哀嚎不斷,而在前景桌上的人卻依舊談論著自己的事情、舞台上
的樂手也繼續彈奏音樂。
另一張卡車通過一條道路,兩面被形形色色的看板給遮住,但也遮掉後面荒蕪的一片!

brazil這名詞導演有講敘為什麼用這字眼,不過本身英聽太爛,聽不出個所以然;大概
是因為一首歌曲而產生的靈感吧,至於這部片的中譯我想應該也不需要,Brazil可以給
人一個非常寬廣的想像空間。也許看完此片,對Brazil這個字就會有自己的定義。

這部電影看完一遍後絕對不過癮,最後一幕實在太震撼了!相當值得一看!

另外,Brazil在國外的單碟版是131分鐘,應該是當時戲院上映時的版本,CC版並
沒有收錄,所以不曉得把導演版中的哪些場景給Cut掉。而且電視版中又有幾個橋段
是在導演版中所沒有的,真不曉得『最完整』的版本長度到底是為何。

在電視版方面,剪出另一個炯然不同的結局,卡掉了許多部份,但整體的結構還在,
所表現出的味道也不同,不過沒有像導演版那樣令人印象深刻。
舊 2002-07-09, 02:03 AM #23
briankuo離線中