瀏覽單個文章
ldman
Power Member
 
ldman的大頭照
 

加入日期: Aug 2001
您的住址: 微風徐徐的港邊
文章: 508
Re: Re: Re: 會有到不聽也罷的地步嗎?!

引用:
Originally posted by Akeo


「我不真的難過」就是==>不知該難過還是該替正在幸福中的妳高興
這很簡單啊~一下就看出來了啊~~



我認為這是典型的中、西式文法錯用。I don't really feel sorrow. 是西式語法,議成中文時應該 "我真的不覺得難過" 而不是 "我不真的難過";而 "妳正在懂,You are understanding" 也應該是 "你逐漸瞭解了" 才對。

另外,交換意見時不要用 "國中學的誇飾法用的不錯喔。" 這種挖苦的字眼,這種東西只會讓人覺得你沒風度罷了。
舊 2002-06-26, 09:53 PM #2516
回應時引用此文章
ldman離線中