主題
:
又一好片的翻譯淪陷了
瀏覽單個文章
Eguchi
Elite Member
加入日期: Nov 2000
您的住址: dng
文章: 4,974
這種「翻譯法」其實之前我也很討厭,現在比較無所謂了...
昨天看從香港買來的「瞞天過海」,突然想到最近的華納三區都沒有粵語字幕,香港朋友看這片時還要忍受「瞞天過海」這種片名�***中翻譯也都是台灣式普通話,也好像都沒聽到香港朋友曾經抱怨過的樣子?
(搞不好他們很恨華納片,就像我們討厭夢工廠一樣)
不要說廣東話是方言,人家也用了好幾十年,97後要學中國式普通話,看DVD還要學台灣式普通話,英文程度又不差,香港朋友倒是蠻幸福的,看哪一區DVD好像都無所謂。
2002-06-04, 05:31 PM #
3
Eguchi
瀏覽公開訊息
傳送私人訊息給Eguchi
瀏覽Eguchi的個人網站
查詢Eguchi發表的更多文章
增加 Eguchi 到好友清單