Master Member
|
引用:
Originally posted by DogJ
呃,有點失望。
今天(6/3)在政大四維堂的試映會讓我頗失望ㄋㄟ。
那邊器材不好,所以聲光效果我就不計較了。
可是劇院版跟導演版的剪輯真的差蠻多的,
甚至有的地方配樂截然不同!!
(例如卑賤武林哀歌那一段的配樂就太現代了。
還是DVD導演版本的佩樂有味道。)
唉唉唉...而且字幕有的文句不順就算了,
竟還一堆港式用詞,我真懷疑是不是直接拿港版字幕用啊?
然後因為三宅大大的字幕太詳盡了,
連廣播什麼的環境音都有翻譯出來,
劇情上的前因後果容易了解多了。
試映會上竟然連五胞胎剪報的字幕都沒打,
不會讓人覺得那剪報特寫突兀嗎?
不過那個相遇是前男友死去一年的時間問題倒是沒錯。
字幕有寫成死去一年的忌日。
|
DogJ兄,預告片有出現『香蕉你個芭樂』這句話有沒有在電影裡出來??
我想應該不會有吧!!
__________________
|