瀏覽單個文章
meidoku
*停權中*
 

加入日期: Sep 2001
您的住址: 高雄
文章: 2,872
有關於dvd字幕的自行翻譯是否違法一事,我想dvd的背面上是寫不得 重復製作,改作、公開播送、公開上映及出租等。以上所寫,為dvd本身的內容,也就是包含影像、聲音、及字幕均包括在內。

但問題是自行翻譯dvd內的字幕,字幕的本身是藉由該影片延伸出來的創作品,是屬於不包含在dvd內的產品。只要和dvd內的字幕不同,又如何界定本身為盜版?

盜版的定義,是違法侵犯盜烤著作人的作品,但我們是自行創作。我們盜烤誰了?這樣的字幕怎會是盜版?

難道說我今天看了一本小說,然後發表一份讀書心得,就會有人說,沒有這本書,怎會有這篇讀書心得?所以這篇讀書心得是盜版?當真是天大的笑話。

然後我們看一本書,看不懂的地方,在旁邊加上注釋,就又有人說,只有出版商才能加注釋,書藉的擁有人,沒資格加,所以是盜版!

老是用一些似是而非的理由,盡是想要把盜版行為給合理化,禁止這樣的行為,又說我們也是違法,裝什麼清高,當真是莫名其妙,莫此為甚!

要證明已出版的dvd,非正版代理商就不能翻譯,除非真能拿出法律條文出來,否則光靠dvd的背面,是不足採信的。
舊 2002-05-26, 01:13 AM #79
回應時引用此文章
meidoku離線中