瀏覽單個文章
toaster
Major Member
 

加入日期: May 2000
您的住址: taiwan
文章: 238
沒錯,所謂的鐵甲人的確就是技安蘿菠頭,
如果翻譯是延用VCD的話,那應該還可以,
至少不會發生"我是青面虎的陽志"變成
"我是西門慶的養子"這種鳥翻譯
     
      
舊 2001-03-04, 01:14 PM #11
回應時引用此文章
toaster離線中