引用:
Originally posted by 哞哞 Sonic Ron
怎ㄇ回覆ㄉ人都是發文量那ㄇ...是同一ㄍ人重複註冊帳號ㄇ?
用注音取代國字∼只是以前在網路上聊天造成ㄉ習慣∼可以少打好幾ㄍ碼!這跟國文程度又扯上什ㄇ關係ㄌ?難道?你看不懂注音ㄇ?
哞轉野蠻女友第一片ㄉ方法在第一篇∼先將聲音轉出為WAV檔∼用VirtualDub作Frame Server,然後開啟TMPGEnc套用Unluck∼視訊來源Frame ServerㄉAVI檔∼音訊來源剛轉出ㄉWAV檔!手動設定所有參數後開始轉換∼即可完整轉出野蠻女友ㄉ第一片ㄌ∼詳細方法還是參照第一篇ㄅ!
或者請上面擁有優異國文程度者發表一下你們解決野蠻女友第一片轉VCDㄉ方法ㄅ∼與其口舌之爭∼不如Post出一點東西出來ㄅ∼
|
1.發文量多算你贏, 不過我向來是用RB26DETT這個nick在網路上混的.
2./me 思考:真奇怪, 我在irc上也是掛了快一年, 也沒在少打幾個字, 中國人不打中國字, 反而愛打注音字, 還要牽扥到看不看的懂注音, 真是讓人心酸.
3.轉檔這個東西也沒人在跟你番, 從頭到尾就看你一個人在演獨腳戲, 真覺得有點冷
4.我的國文從國中以來沒pass過, 不過我至少不會去打注音文.
