引用:
Originally posted by Ozzilla
Watto: You're a Jedi...what do you know...(應該是這樣子)
依照前後句子文意判斷,
如果翻成「你知道什麼?」真的是怪怪的,
我猜瓦頭的意思是「你學到些什麼(絕招武藝)」,
但是譯者翻出來的意思好像是「真是令人想不到啊......(讚嘆貌)」,
隨便猜猜,
也許都有可能
|
譯者翻的沒錯,what do you know是真讓人想不到、出人意料的意思,在AI人工智慧中作妓男的機器人Jigalo Joe,人家叫他:Jigalo Joe, what do you know?也是表示他的服務會出人意料的意思。