Basic Member
|
看來那台令我心動的DVD影音光碟燒錄機是有但書的,原來只能燒成VCD,所以花費的成本與時間一算下來不如買正版的DVD還比較划算而且畫質精美,英文字幕也有,但缺點是沒有中文字幕,而我也不想要買字幕機與字幕夾,成本也是很高。
我對於沒能有即時應用在DVD的翻譯軟體感到痛心,是科技還沒研發到這樣的程度,還是說一般人根本不需要這樣的功能,連微軟都很感興趣於互動式英語教學,還有電影廠商也想搶奪這塊語言學習的市場,有人提出電影英文,也有研發團隊針對英文文法引擎做軟體設計,為的就是這塊龐大的語言學習市場。同樣是一部影片,它的製作成本與耗費的人力、精神應該要讓他發揮更多的功能,讓更多人除了欣賞他之外還能有實際機會學習它的用語,或者是從它的作品中延伸其他東西。所以語言就顯得非常重要,這樣的影片不單單只是科幻片,說不定還能用來討論自然現象、影像剪輯、音樂配置、潛力開發議題、生死學、外交禮儀、布景設計等等。
或許star trek的影迷對於我想嘗試將電視上的影集錄影下來感到一些不可思議,不僅畫質不好而且可能沒有英文字幕,但我從中學習到一些好的觀念,尊重文化與支持、鼓勵別人,服從不是盲目,提出建議解決問題才能讓人肯定。
提出以下數點我的疑問,請各位專家給我建議:
1.目前DVD播放軟體確定不能與線上電子辭典相容以共同發揮辭典功能?
2.英文文法引擎目前也不能應用在非事先規劃好的文章中,換言之無法找出簡單的基
礎文法?
3.軟體不能自行辨別單字在句子中所扮演的詞性角色,譬如形容詞、動詞還是名詞
等?
4.反白中文字幕要求列出本句英文翻譯似乎也不可能?
5.除了等待DVD並且購買字夾外無法讓中英文字幕同時存在(除了錄下VCD但可能效
果不彰,儲存片過多)?
|