瀏覽單個文章
isseymiyake
Power Member
 
isseymiyake的大頭照
 

加入日期: Sep 2000
您的住址: DNA
文章: 544
Re: Re: Re: 關於野蠻女友的一點參考資料

引用:
Originally posted by tangts


可是不是聽說韓國人本來就會有一個對應到中文的名字?!
就像「全知賢」不應該是叫「全智賢」一樣。
而且在 www.yahoo.co.kr 裡打「黃順元」可以找到資料,
找「黃書文」會有錯誤...
http://ipcp.edunet4u.net/~koreannot...9C%EC%9B%90.htm


=============================================
不好意思!!!我上網去查到底下一些資料,陣雨的作者的確是
"黃順元"--Hwang Sun-won
Hwang Sun-won was born in 1915 near Pyongyang and educated there
and at Waseda University in Tokyo. He was barely in his twenties when
he published two volumes of poetry, and in 1940 his first volume of
stories was published. Since then he has concentrated on fiction,
producing seven novels and more than one hundred stories.

In 1946 Hwang and his family moved from the Soviet-occupied northern
sector of Korea to the American-occupied South. He began teaching at
Seoul High School in September of that year. Like millions of other
Koreans, the Hwang family was displaced by the civil war of 1950-53.
From 1957 to 1993 Hwang taught Korean literature at Kyung Hee
University in Seoul.


Hwang is the author of some of the best-known stories of modern
Korea : "Pyol" (Stars, 1940), "Hwang noin" (Old Man Hwang, 1942), "Tok
chinnon nolgoni" (The Old Potter, 1944), "Hak" (Cranes, 1953), and
"Sonagi" (Showe, 1959), among others. In a
creative burst in the mid 1950s Hwang produced the story collection
Iroborin saram tul (Lost Souls). This volume, a series of variations on the
theme of the outcast in a highly structured society, is unique among
Hwang's story collections for its thematic unity.


Sonagi就是陣雨的小說名!!! 謝謝你的資料,我會修正字幕和人名
__________________
舊 2002-05-07, 08:14 AM #1506
回應時引用此文章
isseymiyake離線中