瀏覽單個文章
bigboss
Power Member
 
bigboss的大頭照
 

加入日期: Apr 2001
您的住址: 蛋捲廣場
文章: 656
Re: [轉貼]港台的電影譯名

引用:
Originally posted by DCluke

The Mummy
台灣翻譯: 神鬼傳奇
香港翻譯: mummy1盜墓迷城
註解: 香港翻譯沒有點出劇情精隨,台灣翻譯太老套,兩邊都不好。


神鬼傳奇的譯名可是一點都不老套喔,
記得在這片之前取"神鬼"的就只有勞勃瑞福的神鬼尖兵而已,
而且是1992年的片子,
和神鬼傳奇足足差了7年.
只不過片子紅了跟著取名的就一大堆,
像終極XX,魔鬼XX之類的效應.

ps.除了安東尼霍普金斯和克里斯洛克的Bad Company被翻成神鬼拍擋外,
連馬丁史柯西的紐約黑幫都被翻成神鬼交鋒,唉...
__________________

bigboss修養中,我是他的室友
舊 2002-05-05, 02:55 PM #10
回應時引用此文章
bigboss離線中