Power Member
|
引用:
Originally posted by DCluke
The Mummy
台灣翻譯: 神鬼傳奇
香港翻譯: mummy1盜墓迷城
註解: 香港翻譯沒有點出劇情精隨,台灣翻譯太老套,兩邊都不好。
|
神鬼傳奇的譯名可是一點都不老套喔,
記得在這片之前取"神鬼"的就只有勞勃瑞福的神鬼尖兵而已,
而且是1992年的片子,
和神鬼傳奇足足差了7年.
只不過片子紅了跟著取名的就一大堆,
像終極XX,魔鬼XX之類的效應.
ps.除了安東尼霍普金斯和克里斯洛克的Bad Company被翻成神鬼拍擋外,
連馬丁史柯西的紐約黑幫都被翻成神鬼交鋒,唉... 
__________________

bigboss修養中,我是他的室友
|