引用:
Originally posted by Machilus
沒錯沒錯 現在對於字幕的意見也祇在說語助詞是否要刪除而已
Ken.W大大說得很棒啊 因為看了很多遍的人 應該都不會拘泥在台詞上面了
在每一次的重看也都是在看那微妙表情的變化 對於台詞應該怎麼發揮
我想各位大大都有自己的標準吧
isseymiyake學長 我就是跟你同一間的學弟啊
超佩服你的啦 還看得下去 我看到出一句台詞時 後面的台詞自動浮現在腦海
所以現在要再等一陣子才能再看下去了說 我一定會完成它的啦
明天要考期中考 但是現在看不下去書 哇 要發瘋了啦
|
我咧~字匣的另一個翻譯者也上來了!!Machilus明天要考試還不快去唸書!!!
看不下書還上來! 小心~別被當了喔!

PS. 我也是千百個不願意啊!我太龜毛,所以字匣沒做到最好絕不罷休!!!
