大家好,
因為手邊沒有合適的 subtitle 編輯工具, 所以我還是使用 shxxter 原先的時序表翻譯句子, 大致上也沒什麼問題! 如果有任何問題或翻譯上的謬誤, 請告訴我, 畢竟這是我第一次做字幕翻譯的工作! (本字幕檔保留部份原先沒有問題的字句)
http://dvd.box.sk/artgal/su_link.ph...-16-Bandits.zip
PS: 前陣子看了 shxxter 網的 Bandits 中文翻譯, 差點沒嘔出血來...(把這麼一部有趣的影片對話, 搞成那副模樣... 更何況影片中還有我非常欣賞的 Cate Blanchett...)