Golden Member
|
引用:
Originally posted by PromLin
我並非外文系出身, 西洋文學造詣不敢被稱為出色, 只是自小喜好看書, 書癖跟電影癖一樣重, 每天再忙也會抽空看點書.
大仲馬的小說, 我都是國中時就看了, 而且都是看節譯本, 近年來也沒有再重看, 可能評斷得有點偏頗.
或許我受到馬圭斯的影響太甚, 他的文筆華麗卻極精準, 能將繁複的內容壓縮成極短的篇幅. 所以回頭再看19世紀的小說, 都會有那種雜沓冗長的感覺.
|
PromLin兄說的沒錯,19世紀的英法小說,維多利亞時代大部分的小說
都是用字數堆砌起來的作品,所以都一本大大的,一般人比較會看不下去...
原文的就更不用說了,除非真的很有興趣的人才可以真正浸***其中...自得其樂。
這於為什麼會一本大大厚厚的呢?這就說來話長了...

|